Agora, neste "site" da web, temos 18 000 pessoas. | TED | الآن فعليا على هذا الموقع، لدينا 18,000 شخصا. |
Havia 15 ou 20 pessoas como ele à espera. | TED | كان هناك 15، ربما 20 شخصا مثله ينتظرون. |
Em duas semanas, tinha 150 pessoas que queriam juntar-se a nós. | TED | خلال أسبوعين، كان لدي 150 شخصا راغبا في الانضمام لي. |
Não o censuro. Um tipo como eu num jogo daqueles, e as cartas nem sequer são importantes. | Open Subtitles | لا ألومك على هذا ضع شخصا مثلي في لعبة كهذه ولا تهتم بالأوراق على الاطلاق |
E tens a certeza de que ninguém, pode sair desta Ilha? | Open Subtitles | وأنتي متأكدة بأنه يستحيل أن يكون شخصا من خارج الجزيرة |
se outro canalha me falasse assim, era um homem morto. | Open Subtitles | لو ان شخصا غيرك قال هذا الكلام لكان ميتا |
elogiando ou agradecendo a alguém da rede social. Ao desempenharmos estas actividades e ao treinarmos o cérebro tal como treinamos o corpo, | TED | يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا |
E assenta, se encontrares quem te bata ao póquer. | Open Subtitles | استقري اذا وجدت شخصا.. يمكنه غلبك في القمار |
É provável que alguém esteja a pensar o mesmo que aquelas pessoas pensaram, que jamais a cozinha peruana poderia estar nos corações do mundo. | TED | ومن الممكن أن يكون شخصا ما يفكر فيما يفكر فيه آخرون بأنه يوما ما بإمكان المطبخ البيرواني أن يصبح في قلوب العالم |
três machos e três fêmeas. Chacinaram 23 pessoas e assaltaram uma nave. | Open Subtitles | ثلاثة ذكور , ثلاثة إناث ذبحوا 23 شخصا وقفزوا فى مكوك |
Fomos informados que 60 pessoas foram tratadas em hospitais da área. | Open Subtitles | وأخبرنا أن 60 شخصا قد تم معالجتهم في مستشفيات المنطقة |
Por favor, não percamos mais tempo, temos 20 pessoas à espera. | Open Subtitles | من فضلك، دعونا لا نضيع الوقت. في انتظار 20 شخصا. |
Não fica bem aparecer na casa das pessoas sem avisar. | Open Subtitles | ليس من اللائق أن نزور شخصا دون استئذانه أولا |
Era um homem comum. Quando se nota essas pessoas nos bancos? | Open Subtitles | لقد كان شخصا عاديا متى كنت ستلاحظ أناسا في البنك |
Que grande barba. Nunca curti com um tipo de barba. | Open Subtitles | هذه لحية كبيرة ، لم أقبِّل أبدا شخصا بلحية |
Deixar que alguém encontre o tipo que se quer matar. | Open Subtitles | تدع شخصا آخرا يبحث عن الرجل الذي تريد قتله |
Sabes o truque onde fazes o tipo sair de um quarto fechado? | Open Subtitles | هل تعرف تلك الخدعة التي تجعل شخصا يختفي من غرفة مغلقة؟ |
Quando te vi com o tipo do exército, soube que nunca amarias mais ninguém, que ninguém poderia ocupar o lugar do teu... | Open Subtitles | عندما رأيتك مع ذاك الجندي عرفت انك ابدا لن تحبي شخصا آخر غيره وانه لا أحد يستطيع ان يحتل مكان000 |
Mas não mandarei ninguém ir contigo, só irão voluntários. | Open Subtitles | بيد أني لن آمر شخصا بمرافقتك المتطوعون فحسب |
Acha mesmo que aquele homem matou alguém e partiu a mão do Warren Kemp só para ganhar um troféu de bowling? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان ذلك الرجل قتل شخصا ما ؟ يكسر يد وارن كيمب من اجل ربح كأس بولنجِ؟ |
alguém os treinou para fazerem o trabalho que fazem. | TED | فقد دربهم شخصا ما لينجزوا اعمالهم التي يفعلوها |
Como se tivesse salvo alguém... embora eu não soubesse quem. | Open Subtitles | مثل اننى انقذت شخصا ما ولكننى لم اعرف من |
A primeira vez que matei um gajo, foi um acidente também. | Open Subtitles | في أول مرة قتلت فيها شخصا, كانت كأنها حادث أيضا. |
No próximo modo, conseguimos fazer o Rezero seguir uma pessoa. | TED | في النسق الموالي، يمكننا أن نجعل ريزيرو يتبع شخصا. |
Sei encontrar alguem em quem podes confiar, ...não o deixe partir. | Open Subtitles | إذا وجدت شخصا يمكنك الوثوق به فتمسكي به تذكري هذا |
Sentimo-nos como se alguém nos estivesse a despejar cimento em cima. | TED | تشعر وكأن شخصا ما يسكب عليك الاسمنت أو ما شابه. |