- Porque a N.S.A. deseja um rapaz autista de 9 anos? - Porque o cérebro continua um mistério. | Open Subtitles | ماذا تريد الـ ان اس اي من صبي عمره تسع سنوات ومريض نفسيا ابقاء ذكاءه سرياً |
Pense nisso, se um rapaz tão talentoso como ele viesse para aqui.. | Open Subtitles | .. تخيل فحسب، لو أن صبي مثل هذا جاء إلي هنا |
Agora que ganhei a tua atenção, há um rapaz na fortaleza. | Open Subtitles | والآن بعد أن حصلت على اهتمامكم، هناك صبي في الحصن. |
Era uma vez um menino muito diferente dos outros meninos. | Open Subtitles | كان هناك صبي مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين |
Chamamos-lhe um perdedor porque ele é um miúdo, um puto, e Golias é um gigante enorme, forte. | TED | حسنا، نطلق عليه هذا الإسم لأنّه طفل، صبي صغير، وجالوت رجل ضخم في منتهى القوة. |
Levámo-lo a acampar lá todos os Verões, quando era criança. | Open Subtitles | كنا نأخذه ليخيم هناك في الصيف عندما كان صبي |
Tudo que quiseste é seres um rapaz que faz o bem. | Open Subtitles | كل ما كنت أطمح إليه هو صبي يبلي بلاء حسنا |
Em 1994, entrei numa prisão no Camboja e conheci um rapaz de 12 anos que tinha sido torturado e a quem negaram o acesso a um advogado. | TED | عام 1994، ذهبت إلى سجن في كمبوديا، وقابلت صبي عمره 12 عاما تم تعذيبه وتم حرمانه من المحامي. |
No Burundi, entrei numa prisão e não era um rapaz de 12 anos, era um menino de 8 anos, por roubar um telemóvel. | TED | في بورندي ذهبت الى السجن ولم يكن الأمر حول صبي عمره 12 عاماً، بل 8 أعوام لسرقته هاتفاً محمولاً |
Recentemente recebi uma carta de um rapaz de 13 anos, | TED | وصلتني رسالة مؤخرا من صبي في الثالثة عشر من عمره. |
James Somerset era um rapaz de oito anos, quando foi raptado na África Ocidental. | TED | سنوات كان جيمس سومرست صبي يبلغ من العمر ثماني سنوات عندما تم اختطافه من غرب أفريقيا. |
um rapaz da sua clínica conseguia distinguir 18 sinfonias antes dos dois anos. | TED | يوجد صبي في عيادته يستطع التمييز بين 18 سمفونيةَ مختلفة, ولم يبلغ العامين بعد. |
Estamos procurando por mortes de civis, um menino de 8 anos. | Open Subtitles | نحن نبحث عن الضحايا المدنيين صبي بعمر 8 سنوات حسنا. |
- Só digo que, se fosse com o Bobby, não haveria mal, porque é comum um menino ter cicatrizes, mas com uma menina é muito pior. | Open Subtitles | انا اقول وحسب, لو حدث هذا لبوبي فهذا امر عادي لأنه صبي لأن الولد بندبة أمر غير مهم, لكن فتاة؟ الامر سيّء للغاية |
Eu li nalgum lado que quanto mais activo o bebé, maior a hipótese de ser um menino. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما أنه كلما كان الجنين نشيطا كلما زاد إحتمال أنه صبي |
Era uma vez, um miúdo como vocês, que nunca estudava... | Open Subtitles | كان هناك في الماضي صبي مثلكما لا يدرس يوماً |
Um miúdo daquela escola. Deve ter uns 8 ou 9 anos. | Open Subtitles | صبي في تلك المدرسة ما بين الثامنة والتاسعة من عمره |
Não quero pensar nele como uma criança real ou uma pessoa real. | Open Subtitles | لا أريد التفكير في الجنين على أنه صبي حقيقي أو إنسان |
Pronto, não sou nenhum super macho, mas porque é que todos me julgam um rapazinho do coro pudico? | Open Subtitles | حسناً، أنا لست مفتول العضلات الخارق لكن لماذا يتعامل الناس معي على أني صبي ضعيف متوتر؟ |
Olha, eu sei o que é criar um filho sozinha. | Open Subtitles | أنظري , أنا أعرف كيفية رعاية صبي وحدكِ شاقة |
Palavras de garoto mas aos 19 anos, e depois aos 25, continuava a dizer a mesma coisa. | Open Subtitles | كلام صبي. إلا أنه ظل يردد هذا عندما كان عمره 19 وحتى بلغ عمره 25. |
Nos EUA, estima-se que entre 200 000 a 300 000 rapazes e raparigas por ano serão usados para o tráfico sexual comercial. | TED | في أمريكا، ما يقدر بـ200,000 إلى 300,000 صبي وبنت من المتوقع أنهم يُستعملون في تجارة الجنس كل سنة. |
Era uma vez um jovem rapaz que vivia em Filadélfia, certo? | Open Subtitles | مرّة من المرّات كان هناك صبي يافع عاش في فيلي |