"طقوس" - Traduction Arabe en Portugais

    • ritual de
        
    • cerimónia
        
    • rituais de
        
    • orgia
        
    • rito
        
    • ritos
        
    • um ritual
        
    • o ritual
        
    • iniciação
        
    • ritual da
        
    • ritual do
        
    • os rituais
        
    • rituais que
        
    A mortalha é o último ponto no ritual de autopurificação. Open Subtitles إن الكفن الجنائزي الخطوة النهائية في طقوس التقنية الذاتي
    Quando a Caçadora faz 18 anos, é um ritual de passagem. Open Subtitles عندما تتم المبيدة 18 عام إنه بمرور الزمن طقوس المرور
    Trazer a bruxa até aqui para eu poder realizar a cerimónia. Open Subtitles لذا أحضِر الساحرة إلى هنا بحيث أستطيع عمل طقوس الزفاف
    Tinham rituais de tambores, esculturas móveis, raves, danças de nus enlameados. Open Subtitles كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص
    Não será uma orgia. É uma festa de toga. Open Subtitles إنها لَنْ تكون طقوس عربيدةَ إنها حفلة توجا
    É um rito de passagem religioso e é importante para ela. Open Subtitles انها طقوس البلوغ الدينية و هي مهمة بالنسبة لها
    Quando actualizaram os ritos de exorcismo, o que é que mudou exactamente? Open Subtitles إذا طقوس عمليات الطرد عندما تم تحديثها ما الذي تغير فيها بالتحديد؟
    Eu estava numa aldeia que tinha uma cerimónia de iniciação para rapazes, um ritual de passagem. TED وكنت بقرية حيث كان هناك طقوس احتفالية للشبان طقوس عبور
    Acho que posso ajudá-lo com isso." E orientou-me num ritual de iniciação para ser um padre bamana. TED و من ثم أخذني عبر طقوس تعليم كاهن بامانا.
    No Transkei, testemunhei um ritual de passagem a adulto, da tribo xhosa. TED في ترانسكي، شهدت طقوس العبور إلى مرحلة الرجولة، لقبيلة الكسوزا.
    Fomos nós que os apresentamos e estou na cerimónia. Open Subtitles نحن قدمناهم لبعضهم وانا من ضمن طقوس الإحتفال
    Chamamos celebração e não cerimónia porque isto não é um ritual vazio. Open Subtitles نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة
    Desde o início dos tempos que existem rituais de fogo. Open Subtitles الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان
    Como um extraterrestre a fingir que é humano, tens intenção de realizar rituais de acasalamento pós-baile com a Amy? Open Subtitles بصفتك مخلوق فضائي يتظاهر بأنه إنسان، هل تخطط أن تشارك آيمي في طقوس التزاوج ما بعد الحفل؟
    e assisti aos rituais de acasalamento das tartarugas verdes marinhas no Canal de Moçambique. TED ولقد كنت مطلعاً على طقوس التزاوج للسلاحف الخضراء البحرية بمضيق موزمبيق.
    E não chamou ajuda até ter feito uma orgia? Open Subtitles ولم تطلب المساعدة إلى بعد طقوس العربدة هذه؟
    É um rito de passagem. Os guerreiros perseguem-no todos os anos. Nunca ninguém morreu. Open Subtitles إنها طقوس العبور والمحاربين يستمروا فيها كل عام ولا أحد يموت.
    O Sacerdote Superior terá um ritual para realizar ali. Open Subtitles الكاهن الأكبر كان لديه طقوس واحدة للإداء هناك
    Sabes, é o livro de orações que contém o ritual do Seder. Open Subtitles . كما تعلم , هو كتاب العبادات و طقوس عيد الفصح
    Ele fazia parte da fraternidade. Talvez tenha sido a iniciação. A praxe. Open Subtitles لقد كان في أخوة، ربما كانت من طقوس ما أو تشويش.
    Então, se enterrarmos a nossa mãe lá... e consagrarmos aqueles terrenos, podemos terminar o ritual da "Colheita". Open Subtitles لذا إن دفنّا أمنا هناك وكرّسنا ذلك الأساس، سيمكننا إتمام طقوس الحصاد.
    Desde os rituais sufi na Chechénia a uma missa na igreja mais sagrada da Arménia. TED طقوس الصوفيين في الشيشان إلى قداس في أعرق كنيسة في أرمينيا.
    Porque se importaria Deus?" E eles respondiam: "Não sabemos, são apenas rituais que nos conferem significado." TED فيقولون لا نعرف انها مجرد طقوس تمنحنا معنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus