"طلب من" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu à
        
    • pediu ao
        
    • pedido do
        
    • pediu que
        
    • pedido de
        
    • pediu-me para
        
    • pediu para
        
    • pediu a
        
    • pediu aos
        
    • pedido da
        
    • ordenou que
        
    • ele pediu
        
    • pede
        
    • pedir ao
        
    • pedido ao
        
    Aparentemente, ele pediu à Marinha uma licença e voltou para os EUA. Open Subtitles يبدو أنه طلب من البحرية إجازةً عائلية وعاد إلى الولايات المتحدة
    Por isso pediu à Bridgette Crosby para me dar a pedra que encontrou. Open Subtitles لذا طلب من بريدجيت كروسبي أن تعطيني الحجر الوحيد الذي وجده
    E continuou até o jovem filho de Khan pediu ao pai que a última criatura viva Open Subtitles حتى انه استمر حتى ابن خان الصغير طلب من والده بان اخر مخلوق على قيد الحياة
    Está em Saigão a pedido do Presidente para ver se há mais Braddocks no Vietname. Open Subtitles انت الآن في سايجون بناء على طلب من الرئيس للتحقق من وجود اسرى حرب آخرين مثلك في فيتنام
    Agradecimentos, mas Sr.. Bendel mim pediu que cozinhou hoje à noite. Open Subtitles شكرا فرانسوا و لكن السيد بيندل طلب من الطهي هذه الليله
    E isso surgiu de um pedido de um colega para que analisasse uma série de cérebros de assassinos psicopatas. TED وكل شئ بدأ من طلب من زميلي لتحليل بعض الأدمغة لقتلة سيكوباتيين.
    Chris pediu-me para trazer estatísticas, por isso, assim o fiz. TED الآن، طلب من كريس أن أحضر بعض الإحصاءات معي فقمن بذلك
    Ele me pediu para vir porque ela se transformou. Open Subtitles طلب من الحضور لأنها إنهارت ثم بدأت بالتغير
    Ele pediu a Octavio para ser o seu chefe de gabinete. TED لقد طلب من اوكتافيو ان يكون مدير فريق العمل.
    Antes de se ir embora, pediu à correctora para ver a cave. Open Subtitles قبل ان يذهب طلب من الوكيلة العقارية ان يرى القبو
    Ele disse-me que pediu à mademoiselle Reece-Holland para você ser a terceira inquilina? Open Subtitles أخبرني بأنه طلب من الآنسة كلوديا ريكي هولاند بأن تطلب منك بأن تكوني الفتاة الثالثة
    Então o teu pai realmente pediu à tua mãe a três? Open Subtitles إذن، هل والدك طلب من امك الجنس الثلاثي حقاً؟
    Bem, ele pediu ao meu pai primeiro. Open Subtitles فى الواقع هو طلب من أبى فوافق بعدها طلب منها
    Também o escorpião quando pediu ao sapo para o transportar para o outro lado do rio e todos sabemos como terminou a história. Open Subtitles أتعرف قصة العقرب الذي طلب من الضفدع أن يحمله على ظهره ليعبر النهر وجميعنا يعرف كيف تنتهي القصة
    - Há seis meses, o Departamento de Defesa terminou o contrato... a pedido do gabinete dos assuntos externos. Open Subtitles منذ ستة أشهر وزارة الدفاع أنهت عقده بناء على طلب من وزارة الخارجية
    pediu que fosse à Irlanda pelo Natal. Open Subtitles لقد طلب من الذهاب الى إيرلنده لقضاء عيد الميلاد
    É um pedido de requisição do Capitão Conner. Ele parou a meio da frase. Open Subtitles انه طلب من الكابتن كونير لقد توقف في منتصف الجملة
    Ele pediu-me para me certificar de que a Força Aérea estava a cumprir a promessa de a ajudar. Open Subtitles لقد طلب من ان أتاكد ان القوات الجوية قد وفوا بوعدهم لمساعدتك.
    O teu povo pediu para as nossas famílias... saírem da tua cidade... e vocês destruíram as nossas casas. Open Subtitles شعبك طلب من عائلتنا أن يغادروا مدينتهم لقد قمتم بتدمير منازلنا
    Quando estava quase a ser preso, o rei pediu a Tánato que lhe mostrasse como funcionavam as correntes e, rapidamente, prendeu-o a ele, antes de fugir para o reino dos vivos. TED فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء.
    Aparentemente, ele pediu aos membros do Gabinete para estarem prontos em 1 hora e meia. Open Subtitles من الواضح أنه طلب من الوزراء لكي يجتمعوا معه خلال نصف ساعة من الآن
    A pedido da minha mãe, um sábio local examinou os umbigos dos meus dois irmãos que não escreviam havia um ano. Open Subtitles بناء على طلب من والدتي ، راهب محلي فحص الحبل السري ... لاخواني الجنود ... لم يراسلونا منذ أكثر من سنة
    General Skywalker, o Almirante Tarkin ordenou que mais ninguém fosse autorizado a entrar. Open Subtitles القائد سكاى وكر , الادميرال تاركين قد طلب من انه ليس مسموح لاحد ان يبقي هناك
    - Ele pede que o povo se comporte com dignidade e disciplina. Open Subtitles طلب من الشعب أن يتصرّفوا بكرامة و إنضباط.
    Não vos proibi de pedir ao tirano qualquer favor? Open Subtitles ألم أمنعك من أن تطلبي أي طلب من الطاغية؟
    Se o Papa estava preocupado por causa dos ataques, deve ter pedido ao Richter para instalar câmaras, sem ninguém saber. Open Subtitles كانالباباقلقابشأنالنوبات, لا بد وأن طلب من ريشتر أن يضع آلة تصوير دون أن يخبر أحدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus