E é frequentemente injusto. | Open Subtitles | في رأيي إضافة إلى انه ظلم في أغلب الأحيان |
Parece tão injusto que alguém escreva uma carta como esta e não a assine. | Open Subtitles | يبدو أن هذا ظلم حقاًً شخص ما يكتب رسالة مثل هذه و.. و.. |
Se um homem é honesto, e faz o que é legal e correto... se não praticou a usura, nem recebeu ágio algum... ao contrário, evitou contato com qualquer delinqüência e foi justo no procedimento com os outros homens se respeitou as clausulas e se manteve fiel e judicioso, então ele é justo e certamente viverá! | Open Subtitles | لو كان الرجل صالحاً يفعل كل ماهو قانوني وصحيح إذا لم يمارس الربا ولم يأخذ أيّة فوائد لو نأى بنفسه عن أى ظلم |
Não é por qualquer opressão. É porque ele está a medir o chão. | Open Subtitles | ليس من أي ظلم لا، أنه يقيس مساحة |
As terras rêm de ser devolvidas conforme a Lei, assim não há injustiças. | Open Subtitles | يجب أن ترد الأراضى بالقانون حتى لا يكون هناك ظلم |
Ele era o "quarterback" titular dos San Francisco 49ers, e queria usar a sua plataforma para destacar a injustiça do racismo sistemático. | TED | وكان لاعب خط وسط بفريق سان فرانسيسكو 49 لكرة القدم الأمريكية، وأراد استخدام منبره لتسليط الضوء على ظلم النظام العنصري. |
Eu fico com pior aspecto e ele fica com melhor e é tão injusto. | Open Subtitles | اصبح اقل جمالاً وهو يصبح اجمل وهذا ظلم للغاية |
Eu mesmo o matarei. Não é coisa de somenos importância matar um rei, ainda que um injusto. Sangue por sangue! | Open Subtitles | إنه ليس بالأمر الصغير أن تقتل ملكاً حتي وإن كان ظلم,فالأنتقام يولد إنتقام. |
Não pode ser mais injusto que isso. | Open Subtitles | لقد لفّقت لي تهمة لايوجد ظلم أكثر من ذلك |
E isso é muito injusto, porque eu perdoei-o pelo que ele fez. | Open Subtitles | حسناً، وهذا ظلم حقاً لأني سامحته عما بدر منه |
Já nada é injusto. A ferida talvez não me mate, mas também é possivel. | Open Subtitles | فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم، ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل. |
Isto é claramente injusto e precisa de mudar. | TED | هذا ظلم واضح، ويجب أن يتغير ذلك. |
Não é justo, deveríamos estar nesse barco! | Open Subtitles | يا رجل، هذا ظلم. يجب أن نكون بذلك القارب. |
Mas se há alguém lá em cima na cadeia que recolhe todo o dinheiro extra, isso não é justo. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك شخص كبير ليجمع المال كله، هذا ظلم |
Não podes... porque não seria justo para com os outros alunos. | Open Subtitles | لا يمكنك لأنه هذا سيكون فيه ظلم للطلبة الآخرين |
Milhares de homens e de mulheres corajosos arriscam a vida todos os dias, para eliminar o jugo da opressão soviética. | Open Subtitles | " الآلاف من الرجال والنساء الشجعان " ،يُخاطرون بحياتهم كل يوم " " ليُقاوموا ظلم الإتحاد السوفييتي |
A opressão britânica em Boston é constante e interminável. | Open Subtitles | ظلم بريطانيا في (بوسطن) هو ثابت وبلا نهاية |
Apesar das injustiças que a minha gente possa sofrer neste momento tão dificil, nós continuaremos a mostrar a nossa lealdade a este país. | Open Subtitles | مهما ظلم العرب فقد تكون هذه معاناة صعبة جداً لهم الآن نحن سنبقى ملتزمين لهذه البلاد |
Uma activista apaixonada pelas simples necessidades das pessoas... e contra as pequenas injustiças da vida. | Open Subtitles | ناشطة متحمسة من أجل حاجات الناس البسيطة وضد ظلم الحياة الصغير وضد مظالم الحياة الصغيرة |
Pratico medicina há 46 anos, e sei quando foi cometido uma injustiça. | Open Subtitles | كنتُ أمارس الطب لمدة 46 عاماً وأعرف عندما يرتكب ظلم ما |
Já perseguiu injustamente afro-americanos no trabalho? - Não. | Open Subtitles | هل قمتَ بمعاملة أمريكي ذو أصول أفريقية بكلّ ظلم أثناء عملك؟ |
Peshwa nunca faria tal injustiça. | Open Subtitles | المربى بيشوا ل ي ق تلزم نفسها كما ظلم ي. |
E eu acho que a maçã não cai tão longe da árvore. | Open Subtitles | أظن إذن أن من شبه أباه فما ظلم. |