Vi numa vitrine, e de repente estava a voltar para casa comigo. | Open Subtitles | رأيته فى نافذة المحل وفجأةً كان عائداً معى إلى المنزل. شكراً. |
Depois, podes voltar para a tua miserável feira popular. | Open Subtitles | بعدها ، يمكنك أن تنسحب عائداً إلى كرنفالك |
Se o vir a voltar, faço sinal com uma lanterna. | Open Subtitles | إذا رأيتة عائداً سأعطيكم إشارة بضوء الكاميرا |
E quando menos esperares, estarás de volta à escola. | Open Subtitles | وقبل أن تلاحظ الأمر ستجد نفسك عائداً للمدرسة |
voltou para o Ministério de Guerra e prendeu todos os que encontrou. | Open Subtitles | لقد قفل عائداً إلى مبنى وزارة الحربية وألقى القبض على كـل مـن كـان هناك |
Desde aquela noite, há quase dois séculos atrás, sempre que eu morro, regresso sempre através da água, e estou sempre nú. | Open Subtitles | منذُ تلك الليلة من قرابة 200 عام كُل مرّة أموت بها، أجد نفسي عائداً في المياه ودائماً عاري |
Estava a regressar a Londres, no comboio da noite. | Open Subtitles | كنت اسافر عائداً إلى لندن في قطار المساء |
Só quero aquele garoto e voltar para os Estados Unidos. | Open Subtitles | كل ما أريده هو الصبى وسوف أستقل أول طائرة عائداً لأمريكا. |
A única vez que estive nessa ponte foi ao voltar a casa no autocarro. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة |
Vou ter que lhe pedir para voltar para trás com o seu veículo. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أطلب منك أن تستدير بسيارتك عائداً لو سمحت |
- Eu ia voltar. - Uma passagem de comboio, doutor. | Open Subtitles | ـ وكنت عائداً إليكم ـ ها هي تذكرة القطار يا دكتور |
Bem, tenho que apanhar o meu barco do tempo para voltar ao século XIX. | Open Subtitles | عليَّ أن ألحَق بباخرتي للزمن عائداً إلى 1800 |
Diz-me porque me trouxeste até aqui, ou vou voltar para trás. | Open Subtitles | أخبرني لمَ أحضرتني هنا، و إلا سأستدر عائداً. |
Tenho que te dizer, vi o meu pai a voltar da guerra. | Open Subtitles | علي أن أخبرك أنني رأيت أبي عائداً من الحرب |
Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? | Open Subtitles | ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟ |
Se dependesse de mim, libertava-o hoje e mandava-o de volta para junto da sua família. | Open Subtitles | إن كان الامر عائداً إليّ لأطلقت سراحك اليوم و ارسلك إلى عائلتك |
E depois voltou a infiltrar-se no barco do Betancourt e substituiu-a. | Open Subtitles | " ثم تسللت عائداً إلى قارب " بيتنكورت وقمت بإستبداله |
Depois de abrir o Wormhole, ele vai precisar da máquina para viajar de regresso ao futuro. | Open Subtitles | إذن بعدما أفتح الثقب الدودي سيحتاج السفينة ليسافر عائداً للمستقبل |
Eu estava a regressar aos EUA após uma exposição de arte no estrangeiro. | TED | كنت عائداً إلى الولايات المتحدة من معرض أقيم في الخارج |
Bem, às quintas-feiras, o meu pai voltava do mercado de frango. | Open Subtitles | حسنا في يوم الخميس والدي كان عائداً من سوق الدجاج |
Eu voltei para a Área 51 e sabotei o dispositivo. | Open Subtitles | توجهت عائداً للمنطقة 51 وقمت بتخريب المحول |
Se fosse eu a decidir, seria pizza_BAR_e música alta com amigos. | Open Subtitles | إن كان الأمر عائداً إليّ، كان سيكون هناك بيتزا وموسيقى صاخبة مع أصدقائي |
Mas a protagonista não lhe cabe a si escolher. | Open Subtitles | لكن أمر فتاة دور البطولة ليس عائداً إليك |
Quando dou a volta, vejo as tuas costas. | Open Subtitles | عندما أحرك السيارة عائداً للخلف, أرى ظهرك |
Vagueei, uns dias, por lá e regressei a casa. | Open Subtitles | تجولت ليومين في المدينة ثم طرت عائداً للوطن |
E eu sei de facto, se dependesse de vós, eu estaria no Corredor da Fama há muito mais tempo. | Open Subtitles | وأنا أعلم في الحقيقة أنه لو كان عائداً لكم كان يمكن أن أكون مشهوراً منذ زمن طويل |
Enquanto me dirigia para casa na manhã seguinte, a Cidade parecia igual, as pessoas pareciam as mesmas. | Open Subtitles | بينما كنت عائداً للبيت في اليوم التالي .. المدينة تبدوا على نفس الحال الناس يبدون على نفس الحال.. |