"عاملت" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratei
        
    • tratou
        
    • tratava
        
    • trataste
        
    • tratarmos bem
        
    Não, senhor. Sempre tratei todos por igual, como futuros clientes. Open Subtitles لقد عاملت كل رجل كعميل محتمل فى المستقبل
    O que dói é saber como tratei mal aquela pobre menina. Open Subtitles الذي يؤلمني هو أن أعرف كيف عاملت تلك البنت المسكينة بسوء
    tratou a Julie com indiferença, não foi? Open Subtitles لقد عاملت "جولي" بلا إهتمام، أليس كذلك ؟
    E a Hillary foi uma facilitadora e tratou horrivelmente essas mulheres. Open Subtitles ‏‏و"هيلاري" كانت تدعمه، ‏وقد عاملت هؤلاء النسوة على نحو فظيع. ‏
    Ela tratava todos com respeito. Não consigo imaginar quem ia fazer isso. Open Subtitles ولقد عاملت الجميع بإحترام، لا أستطيع أن أتخيّل من بإمكانه فعل ذلك
    Nunca gostei da forma como ela tratava o Eddie. Open Subtitles انا لم احب ابدا الطريقة التي عاملت بيها (ايدي)ـ
    Porque não gostei da maneira como trataste a minha amiga. Open Subtitles لأنه لم تعجبنى الطريقة التى عاملت بها صديقتى
    Acho que se tratarmos bem as pessoas, as pessoas regressam e regressam por mais. TED أعتقد أنك لو عاملت الناس بطريقة حسنة, ستأتى لك الناس مجددا طالبة المزيد
    tratei os rapazes dos Stark com honra e eles pagaram-me com traição. Open Subtitles لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف وهم جازوني بالخيانة
    E durante esses anos todos, alguma vez te tratei como um amigo? Open Subtitles وطوال تلك الأعوام هل سبق وأن عاملت كصديق؟
    Porque eu tratei um agente federal... como se fosse um criminoso. Open Subtitles لأنني عاملت عميل فيدرالي كبير كمجرم
    - Porque tratou mal o Japp, Poirot? Open Subtitles -لماذا عاملت "جاب" بشكل سيئ يا "بوارو"؟
    Você tratou os seus pacientes com bondade, com dignidade. Open Subtitles لقد عاملت مرضاك بلطف و إحترام
    Sim, esta família tratou o Danny como lixo durante anos. Open Subtitles - بلى، هذه العائلة عاملت (داني) كما لو كان حثالة على مدى سنوات، هل هذه كذبة؟
    tratava as minhas irmãs como tesouros. Open Subtitles عاملت أخواتي على أنّهم كنوز
    E depois pensei que talvez fosse por achares que eu tratava mal o Wendell. Open Subtitles ثم فكرت أنّه ربما بسبب اعتقادك أنني عاملت (ويندل) بسوء مهلاً.
    Eu tratava o teu pai como um rei. Open Subtitles انا عاملت والدك وكأنه ملك
    Além disso, depois da maneira como trataste o meu irmão estou a dever-te uma. Open Subtitles كما أني ادين لك بمعروف على الطريقة التي عاملت بها أخي
    Sabes Nathan, fiquei muito consternado com a maneira como trataste a minha equipa. Open Subtitles كما تعلم ، نيثان لقد كنت مستاءا قليلا بالطريقه التي عاملت بها فريقي
    Por isso, eu acho que se tratarmos bem os outros, teremos uma boa vida. Open Subtitles ، لذا ، أظُنّ أنه لو عاملت الناس جيداً . سيحظون بحياة طيّبة
    Se tratarmos bem o nosso pessoal, como pessoas, eles serão mais felizes, mais realizados, terão noção de domínio e objetivo. TED إذا عاملت الناس على أنهم أناس ، إذا عاملتهم بطريقة جيدة جدا، فإنهم يكونون أسعد ، راضيين ، و يشعرون بمعنى المغزى و الإتقان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus