"عدّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar
        
    • Volta
        
    • contagem
        
    • Conta
        
    • Volte
        
    • amendoá
        
    Sentimos várias emoções, desde estarmos aborrecidos, zangados, totalmente frustrados, nunca mais acabar de contar a quantidade de arroz. TED كما تعلمون، ستمرّ بمجموعة من الأحاسيس القلق والغضب، الشعور بالإحباط الكلّي، عدم إنهاء عدّ حبّات الأرز.
    Mas volto a dormir a contar os homens que desiludi. Open Subtitles لكنّي أعود للنوم بعد عدّ الرفاق الذين تركتهم خلفي
    Como contar arroz durante seis horas? TED كيف يمكنك عدّ حبّات الأرزّ لمدّة 6 ساعات؟
    Estás fantástica. Volta à loira, Volta à loira. Open Subtitles تبدين رائعة, عدّ إلى الشقراء عدّ إلى الشقراء
    Podes perder tudo, mas Volta vivo. Open Subtitles بوسعكَ خسارة كل شيء. ولكن عدّ حياً وحسب.
    Apenas as condutas de exaustão, mas as nossas equipas no lacal não vão sequer perto delas durante a contagem decrescente. Open Subtitles فقط قنوات العادم، لكن طاقمنا الأرضي لا تذهب إلى أيّ مكان بقربهم أثناء عدّ تنازلي.
    Põe um calendário de parede. Conta os dias até saíres. Open Subtitles ضع تقويم على الجدار و عدّ الأيام حتّى تخرج
    Vou adiar a tua demissão, portanto, Volte em breve. Open Subtitles سوف أقوم بتأخير استقالتك, لذا عدّ قريباً.
    No nosso exemplo, o passo que vamos fazer é contar as pessoas na sala. TED إذًا، في مثالنا، الخطوة الواحدة التي نأخذها هي عدّ عدد الأشخاص في الغرفة.
    Mas contar as pessoas, uma a uma, também é muito pouco eficaz. TED ولكن عدّ الأشخاص واحدا تلو الآخر عملية بطيئة، أليس كذلك؟
    O sinal está a chegar e, se fizeres o mais pequeno erro a contar os 45 segundos, ficas frito. TED الإشارة قادمة، وإن ارتكبت خطًأ بسيطًا في عدّ الـ45 ثانية، فستُحرَق بين الأسلاك.
    Pode contar se quiser, mas está tudo aí. Open Subtitles يمكنك عدّ النقود إن أردت لكنك ستجد المبلغ كله هنا
    Agora já não, de qualquer maneira. Começa a contar o dinheiro. Open Subtitles ليس أكثر من ذلك، على أية حال إبدأي في عدّ النقود
    Quantas noites passei a contar as estrelas para não estar sempre a pensar em ti? Open Subtitles وكم من أمسية قضيتها في عدّ النجوم لأبعد تفكيري عنكِ ؟
    Não, não! Volta aqui! Não, espera! Open Subtitles ـ كلا، كلا ـ عدّ إلى هنا , أرجوك
    Volta para a tua terra ou sai de casa. Open Subtitles عدّ إلى بلدتك أو انتقل من هنا.
    Spitter, esquece o capacete! Volta para aqui! Open Subtitles انسى أمر الخذوه عدّ الى هنا
    É uma contagem decrescente para alguma coisa. Open Subtitles هذا توقيت عسكريّ إنّه عدّ تنازليّ لشيءٍ ما
    Hemocilina, contagem de células e exame bioquímico do sangue. Tudo estável. Open Subtitles عدّ الدم الشامل والقياسات البيوكيميائية , جميعها مستقرة
    Com um sistema de contagem igual para todos, os negócios e o comércio disparam. Open Subtitles بطريقة عدّ موحّدة، ستزدهر الأعمال والتجارة.
    Perdi a Conta aos homens que consolei quando os seus companheiros estavam a morrer e as famílias não os deixavam entrar no hospital, nem na igreja onde eram sepultados. Open Subtitles لا يمكنني عدّ الرجال الذين واسيتهم عندما توفي رفاقهم و العائلة لا تسمح لهم بدخول المشفى
    Volte à mesa das negociações. Junte-se a nós de boa-fé. Open Subtitles عدّ إلى طاولة التفاوض أظهر لنا حسن النية
    Um-dó-li-tá, cara de amendoá, um segredo colorido, quem está livre, livre está. Open Subtitles حجرة ، بقرة ، قلي ، عمي ، عدّ ، للعشرة واحد، اثنين،ثلاثة،اربعة ،خمسة .. ستة ، سبعة ، ثمنية ، تسعة ، عشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus