Ele só precisava de uma orientação, por isso Ofereci-lhe um trabalho. | Open Subtitles | هو فقط كان يحتاج بعض التوجيه، لذا عرضت عليه العمل |
Ofereci-lhe uma boleia, mas ele disse que alguém ia buscá-lo. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه توصيلة لكنه قال أن أحدهم سيقله |
Sei que lhe ofereci $5.000, como um teste, para se afastar e ele aceitou. | Open Subtitles | أعرف أنني عرضت عليه 5000 دولار كاختبار، للإبتعاد عنكِ وقد أخده |
Certo, certo, vou falar com ele. Não, a Presidente já lhe ofereceu imunidade. | Open Subtitles | كلّا، لقد عرضت عليه الرئيسة الحصانة مسبقاً، ولقد رفضها |
A Presidente Ofereceu-lhe um acordo de imunidade. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه الرئيسة الحصانة وقد رفض، ولم يبح بكلمة منذها |
Claro que nada teria acontecido com a princesa do pai... se ele tivesse aceitado o acordo oferecido. | Open Subtitles | لربما لم يحدث شيء لأميرته الغالية لو كان قد قبل الصفقة التي عرضت عليه. |
E eu ofereci-me para o fazer no trigésimo aniversário dele. | Open Subtitles | عرضت عليه أن نفعلها فى عيد ميلاده الثلاثون ماذا عن هدية مثل قلم لطيف؟ |
Ofereci-Ihe o dobro do salário, se ele trabalhar aqui. | Open Subtitles | عرضت عليه ضعف راتبه إن عمل لدي هنا. |
Ofereceste-lhe algum dinheiro além do "alguma coisa a mais"? | Open Subtitles | هل عرضت عليه بعض الأخضر -للتماشي مع الوردي ؟ |
Ofereci-lhe doces, disse-lhe que a mãe estava no hospital. | Open Subtitles | لقد جربت كل شىء عرضت عليه حلوى, أخبرته أن والدته فى المستشفى |
Ofereci-lhe a antiga vaga de estagiário. | Open Subtitles | لا أدري لقد عرضت عليه وظيفته المؤقته مرة أخرى. |
Ofereci-lhe mais dinheiro do que tenho, mas ele não ouve a voz da razão. | Open Subtitles | لقد حاولت اقصى ما عندى, عرضت عليه اكثر مما املك ولا يستمع للمنطق |
Eu Ofereci-lhe cinco almoços à borla, mas nada era suficiente para ele. | Open Subtitles | عرضت عليه خمس وجبات غداء مجانية لكن عين ابن آدم لا يملؤها إلا التراب |
Eu Ofereci-lhe uma proposta. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه صفقه هو ان يمنحني الطلاق و التسوية المنطقية مقابل سكوتي |
Finalmente ele cedeu quando lhe ofereci três caixas. | Open Subtitles | لكن استسلم بلنهاية عندما عرضت عليه ثلاثة صناديق من |
Quando lhe ofereci trabalho no clube, ele recusou. | Open Subtitles | عندما عرضت عليه وظيفه في النادي ولكنه رفض بوضوح |
É o colar que o Russell lhe ofereceu quando ela fez anos e, no dia a seguir, pensou que o tinha perdido no espectáculo. | Open Subtitles | قلادة التي عرضت عليه راسيل في عيد ميلاده فكرت أن كانت قد فقدت في اليوم التالي, في الحفل. |
Quem sabe, como ela fez isso ou o que lhe ofereceu. | Open Subtitles | من يعلم كيف قامت بفعلها أو ماذا عرضت عليه |
A Fox Ofereceu-lhe uma pipa de massa, em 2006, para ir para L.A.. | Open Subtitles | قناة "فوكس" عرضت عليه مبلغ ضخم عام 2006 ليذهب إلى لوس أنجلوس، ويقدّم برنامج المساء |
E dois meses após este incidente, Ofereceu-lhe um aumento de 20%, não foi? | Open Subtitles | في الواقع بعد شهرين من الواقعة عرضت عليه علاوة 20%،أليس كذلك؟ |
Eu tinha oferecido uma gelada e devo honrar a promessa. | Open Subtitles | لا لقد عرضت عليه بيره بارده ويجب أن أوفي بعرضي |
E, bem, parece que, o pobre homem não conhece ninguém na cidade, por isso, ofereci-me para levar umas pessoas até à sua casa para ver a chuva de meteoros. | Open Subtitles | وأتضح أن الرجل المسكين لا يعرف أحد بالمدينة لذا عرضت عليه أن أدعو بعض القوم إلى منزله لمشاهدة الشُهُب الليلة |
Ofereci-Ihe um lugar no Belafonte. | Open Subtitles | لقد عرضت عليه مكاناً في الشلال الجميل |
Discutiu com a mãe. Ofereceste-lhe uma bebida quente? | Open Subtitles | هل عرضت عليه مشروباً ساخناً ؟ |
Foste ter com ele com um acordo, não foste? | Open Subtitles | لقد عرضت عليه صفقة لعينة أليس كذلك؟ |
Foi um acaso, apanhares o Max no aeroporto, saberes tudo acerca do telefone, e ofereceste-te para ajudar? | Open Subtitles | هل كانت صدفة عندما اوصلت ماكس من المطار وانت تعلم كل شيء عن الهاتف و عرضت عليه مساعدته؟ |