"عرفت ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia que
        
    • soube que
        
    • sabe que
        
    • sabias que
        
    • sabes que
        
    • percebi que
        
    sabia que mais do que ajudar a Amanda, a minha noite passou a ser fazer com que todos cumpram os seus desejos. Open Subtitles . . عرفت ان الأمر تجاوز مجرد مساعدة اماندا وصارت ليلتي عن ان يتأكد كل شخص من ان تتحقق امنيته
    Então encontramo-la. Eu sabia que algo tinha assustado a pobre criança. Open Subtitles ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة
    Eu sabia que esses robôs não existiam mas sabia que queria construí-los. TED هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها
    Sempre soube que este desejo te meteria em problemas. Open Subtitles لقد عرفت ان هذه الرغبة ستوردك في المشاكل
    soube que o meu filho tinha estado no World Trade Center na manhã de 11 de Setembro de 2011. TED لقد عرفت ان ابني كان في مركز التجارة العالمي في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001
    Se não a matou, como sabe que ela morreu às 2:00? Open Subtitles كيف لك عرفت ان وقت موتها كان الثانية صباحاً؟
    sabias que a tua namorada pertence aquelas organizações patrióticas japonesas? Open Subtitles هل عرفت ان فتاتك تنتمى الى تلك المنظمات اليابانيه الوطنيه ؟
    Mas, no fundo, eu sabia que a decisão certa era voltar para casa, mesmo que eu não reconhecesse totalmente a mulher que estava a fazer essa escolha. TED لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار
    Você sabia que Jonathan ía casar-se com a minha irmã Lucy. Open Subtitles لابد انك عرفت ان جونسون كان سيتزوج اختى لوسى
    Chamada de Londres. Eu sabia que M não me colocaria no melhor hotel daqui de graca. Open Subtitles عرفت ان إم لم يضعني فى أفضل فندق من دافع الإمتنان
    Eu sabia que a única justiça para mim seria a que eu próprio criei... Open Subtitles عرفت ان العدالة الوحيدة التي يمكن أن احصل عليها
    Eu sabia que os Alemães tinham morto Bertha... mas não queria ir para Lodz. Open Subtitles عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز
    sabia que James Wakeley iria aparecer, tal como sabia, quando aquela bala atingiu o rapaz, que o assunto não ia acabar aqui. Open Subtitles لقد عرفت ان جبمز ويكلي سيظهر مثلما عرفت عندما اصابت تلك الرصاصة ذلك الولد انها ستواصل رحلتها
    sabia que o Mafioso lhe tinha telefonado mas neste ramo não se trocam nomes. Open Subtitles عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء
    E então soube que algures neste mundo, havia amor para mim. Open Subtitles و عرفت ان فى مكان ما فى الدنيا فى مكان ما يوجد حب من أجلى
    Sempre soube que havia alguma coisa sobre ti. Desde a primeira vez que te vi. Open Subtitles عرفت ان هناك شىء ما بخصوصك من المره الاولى التى رأيتك فيها.
    soube que o teu espectáculo foi soberbo, e a noite perfeita. Open Subtitles لقد عرفت ان عرضك سيكون رائع وستكون اليله مناسبه
    Como sabe que o cesto desaparecido contém olaria? Open Subtitles كيف عرفت ان الصندوق المفقود يحوي قدرا
    sabias que o James saiu com a Lisa P. a semana passada? Open Subtitles هل عرفت ان "جايمس" خرج مع "ليزا بي" . الأسبوع الماضي؟
    Tu sabes. Agora sabes que a coisa mais triste do mundo e a vida. Open Subtitles الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا في العالم هو الحياة
    Mal vi a fotografia, percebi que tinha um irmão. Open Subtitles فى اللحظة التى رايت فيها الصورة, عرفت ان لى اخ فى هذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus