sabia que mais do que ajudar a Amanda, a minha noite passou a ser fazer com que todos cumpram os seus desejos. | Open Subtitles | . . عرفت ان الأمر تجاوز مجرد مساعدة اماندا وصارت ليلتي عن ان يتأكد كل شخص من ان تتحقق امنيته |
Então encontramo-la. Eu sabia que algo tinha assustado a pobre criança. | Open Subtitles | ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة |
Eu sabia que esses robôs não existiam mas sabia que queria construí-los. | TED | هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها |
Sempre soube que este desejo te meteria em problemas. | Open Subtitles | لقد عرفت ان هذه الرغبة ستوردك في المشاكل |
soube que o meu filho tinha estado no World Trade Center na manhã de 11 de Setembro de 2011. | TED | لقد عرفت ان ابني كان في مركز التجارة العالمي في صباح الحادي عشر من سبتمبر 2001 |
Se não a matou, como sabe que ela morreu às 2:00? | Open Subtitles | كيف لك عرفت ان وقت موتها كان الثانية صباحاً؟ |
sabias que a tua namorada pertence aquelas organizações patrióticas japonesas? | Open Subtitles | هل عرفت ان فتاتك تنتمى الى تلك المنظمات اليابانيه الوطنيه ؟ |
Mas, no fundo, eu sabia que a decisão certa era voltar para casa, mesmo que eu não reconhecesse totalmente a mulher que estava a fazer essa escolha. | TED | لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار |
Você sabia que Jonathan ía casar-se com a minha irmã Lucy. | Open Subtitles | لابد انك عرفت ان جونسون كان سيتزوج اختى لوسى |
Chamada de Londres. Eu sabia que M não me colocaria no melhor hotel daqui de graca. | Open Subtitles | عرفت ان إم لم يضعني فى أفضل فندق من دافع الإمتنان |
Eu sabia que a única justiça para mim seria a que eu próprio criei... | Open Subtitles | عرفت ان العدالة الوحيدة التي يمكن أن احصل عليها |
Eu sabia que os Alemães tinham morto Bertha... mas não queria ir para Lodz. | Open Subtitles | عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز |
sabia que James Wakeley iria aparecer, tal como sabia, quando aquela bala atingiu o rapaz, que o assunto não ia acabar aqui. | Open Subtitles | لقد عرفت ان جبمز ويكلي سيظهر مثلما عرفت عندما اصابت تلك الرصاصة ذلك الولد انها ستواصل رحلتها |
sabia que o Mafioso lhe tinha telefonado mas neste ramo não se trocam nomes. | Open Subtitles | عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء |
E então soube que algures neste mundo, havia amor para mim. | Open Subtitles | و عرفت ان فى مكان ما فى الدنيا فى مكان ما يوجد حب من أجلى |
Sempre soube que havia alguma coisa sobre ti. Desde a primeira vez que te vi. | Open Subtitles | عرفت ان هناك شىء ما بخصوصك من المره الاولى التى رأيتك فيها. |
soube que o teu espectáculo foi soberbo, e a noite perfeita. | Open Subtitles | لقد عرفت ان عرضك سيكون رائع وستكون اليله مناسبه |
Como sabe que o cesto desaparecido contém olaria? | Open Subtitles | كيف عرفت ان الصندوق المفقود يحوي قدرا |
sabias que o James saiu com a Lisa P. a semana passada? | Open Subtitles | هل عرفت ان "جايمس" خرج مع "ليزا بي" . الأسبوع الماضي؟ |
Tu sabes. Agora sabes que a coisa mais triste do mundo e a vida. | Open Subtitles | الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا في العالم هو الحياة |
Mal vi a fotografia, percebi que tinha um irmão. | Open Subtitles | فى اللحظة التى رايت فيها الصورة, عرفت ان لى اخ فى هذا العالم. |