E quero manifestar a minha admiração pelo que estás a fazer por nós, num momento tão difícil para ti. | Open Subtitles | و أود أن أعرب شخصياً عن أعجابي بما تفعله لأجلنا ولا شك في أنه وقت عصيب لك |
Não tenho pachorra para esta merda! Tive um dia difícil! | Open Subtitles | ليس لديّ صبر لهذا الهراء لقد مررت بيوم عصيب |
Telefonarei ao pai dela, mas ela passou um mau bocado. | Open Subtitles | بطبيعة الحال سوف اتصل بوالدها لكنها مرت بوقت عصيب |
Alguém no sistema, alguém que tem passado um mau bocado... que precisa de ajuda, mas é muito orgulhosa para o pedir. | Open Subtitles | ـ شخصٌ في النظام ، شخصٌ لديه وقتٌ عصيب ـ شخصٌ يحتاج المساعدة لكن نفسه عزيزة لأن يطلب ذلك |
São tempos difíceis. Não tens direitos, a não ser que tos dê. | Open Subtitles | هذا وقت عصيب, ليس لديك الحق هنا بل انا اعطيه لك |
E a mim ser-me-ia difícil elogiar o pai dela. | Open Subtitles | وسيكون لديّ وقت عصيب إذا ما أشدتُ بوالدها |
Para mim é difícil levar o carro aos limites. | Open Subtitles | أمر بوقتٍ عصيب لكي ادفع السيارة للسرعه القصوى. |
Ele está a passar por uma fase difícil neste momento. | Open Subtitles | إنّه يُعاني من وقتٍ. عصيب بصدق في الوقت الحالي. |
Claro que é difícil para ti fazeres uma escolha destas hoje. | Open Subtitles | بالطبع لديك وقت عصيب لإتخاذ القرارات في مثل هذا اليوم |
Ele procurou-me no Twitter para me dizer que um sistema que tínhamos melhorado o ajudara durante um período difícil. | TED | بحث عني في تويتر، ليخبرني أن النظام الذي طورناه، استطاع استخدامه بسلاسة خلال وقتٍ عصيب. |
O pôr-do-sol é um momento _BAR_ difícil para todos os peixes." | Open Subtitles | وقت غروب الشمس " " هو وقت عصيب لكل الأسماك |
Eu tinha tido um mau dia... e não te calavas, com 12 anos falavas-me de empresas, sectores, lucros... | Open Subtitles | أنا أمر بيوم عصيب ولم تخرس , طوال 12 عاما تتحدث معي حيال الشركات القطاعات والمكاسب |
Ultimamente, tem passado um mau bocado com o Jamil e o resto. | Open Subtitles | لقد مرت بوقت عصيب في الآونه الاخيره حيال جميل وكل شيء |
Há 65 milhões de anos os dinossauros tiveram um dia mau. | TED | قبل ٦٥ مليون عام، مرت الديناصورات بيوم عصيب. |
Nao e nada de especial. Passei por tempos difíceis ao crescer. | Open Subtitles | ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي |
Por fora, parecia muito duro, sabem? | Open Subtitles | تعتقدين انه لم يكن يهتم اذا كنتي تمرين بيوم عصيب |
Bom, seja como for estou a ter problemas com isto porque sinto que fui contra Ele. | Open Subtitles | وبطريقه أخرى إننى حظيت بوقت عصيب بسبب هذا لإننى أحسست بأننى أقف ضد رغبه الله |
Estou a ter muitas dificuldades, e estou a sofrer muito. | Open Subtitles | اني اعاني من وقت عصيب جدا وانا اتوجع كثيرا |
Porque parece estar a passar por um período complicado. | Open Subtitles | .لأن. يبدو أنكِ تمرين بوقت عصيب |
Esta é uma altura má para os jornais, como todos sabem. | Open Subtitles | إنه وقتٌ عصيب للصّحف الورقية مثلما تعرفون |
Não, obrigado, e sei que é um momento terrível para aparecer. | Open Subtitles | كأساً من النبيذ ، ربما؟ لا, اشكركِ أعرف أن هذا وقت عصيب بالنسبة لي لاظهر |
Porque cansei-me de ver as pessoas em dias maus. | Open Subtitles | لأني سئمت من رؤية أسخاص يمرون بيومٍ عصيب. |
Se vos pedir para repetirem as primeiras 10 palavras da história do Simónides que vos acabei de contar, é provável que tenham dificuldade. | TED | إذا قمت بطلبك بتذكر أول 10 كلمات من القصة التي ذكرتها للتو عن سيمونيدس من المحتمل أن تعاني وقت عصيب معها |
Estou mesmo cansada. Tive um longo dia. | Open Subtitles | ـ أنا متعبة جداً ، لقد مررت بيوم عصيب. |
Ele é um bom rapaz. Conheceu-o numa altura difícil. Está em baixo. | Open Subtitles | إنه ولد طيب حقا لقد ألتقيتي به في وقت عصيب , لقد كان منهار |
Sabes, pus a minha cabeça em jogo porque sabia, que tu e o teu pai estavam numa fase dificil. | Open Subtitles | أنت تعلم أني فعلت كل ما بوسعي لك لأني أعلم أنه وقت عصيب لك و لأبيك |
Entraste na minha vida numa altura muito complicada, e foste incrível. | Open Subtitles | ظهرت في حياتي عندما كنت أمرّ بوقت عصيب حقاً وأنت كنت مدهشاً. |