"علمت بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia que
        
    • soube que
        
    • sabias que
        
    • soubesse que
        
    Claro que tinha.sabia que me faltavam as chaves, mas não disse a ninguém com medo de perder o emprego. Open Subtitles بالتأكيد فعلت، علمت بأن المفاتيح كانت مفقودة ولم أقل أي شيء لأحد لأنني خفت أن أخسر وظيفتي
    No fim da segunda semana, sabia que se passava algo. Open Subtitles مع نهاية الإسبوع الثاني علمت بأن أمراً ما يحضّر
    Quando me diagnosticaram com a doença que me deixou cego, eu sabia que a cegueira arruinaria a minha vida. TED عندما تم تشخيصي بمرض العمى، علمت بأن العمى سيدمر حياتي.
    No Dia de Todos os Santos ficou quente de repente e soube que isso só podia iniciar o inverno. Open Subtitles ببشكل عام كان الجو حارا على نحو مفاجئ و قد علمت بأن هذه قد تكون بداية الشتاء
    sabias que as tuas digitais são únicas no mundo inteiro? Open Subtitles هل علمت بأن بصمات أصابعك تتميز عن باقي العالم ؟
    Se soubesse que podia mostrar coisas, teria trazido o vídeo com ela a fazer sexo com o meu marido na minha casa. Open Subtitles والأن , ان علمت بأن هذا سيكون عرضاً كنت لأحضر لك فيديو لها وهى تمارس الجنس مع زوجى فى منزلى
    Eu sabia que trabalhar nos Homicídios era fascinante. Open Subtitles لطالما علمت بأن العمل في قسم جرائم القتل سيكون جميلاً
    - Isso mesmo, senhor. Como sabia que o acidente com nosso reator era forjado? Open Subtitles إذاً, كيف علمت بأن حادثة المفاعل كانت كاذبة ؟
    Eu sabia que era grave, quando ele disse que não queria sorvete. Open Subtitles علمت بأن الأمر خطر عندما آبي تناول البوظة
    Eu sabia que a minha patroa e o papá da menina rica viriam à minha procura. Open Subtitles علمت بأن مديرتي ووالد الفتاة الثري سوف يأتون بحثاً عني
    sabia que a Beth Landow estava grávida quando morreu? Open Subtitles ـ هل علمت بأن بيث لاندو كانت حاملا عندما ماتت؟
    Eu sabia que era exagerado. Sou assim. Mas posso pôr roupa. Open Subtitles علمت بأن هذا كان كثير ولكن هذه طبيعتي فقط ولكني استطيع إرتداء الثياب
    Eu sabia que aquele miudo não era flor que se cheire desde a primeira vez que o vi. Open Subtitles علمت بأن ذلك الفتى تفاحة فاسدة أول مرة وضعت عيني عليه
    ! No momento em que entrei naquela loja de manhã eu sabia que ele ia morrer. Open Subtitles في اللحظه التى ذهبت بها إلى هذا المكان في الصباح علمت بأن هذا الرجل سيموت
    Eu sabia que ia acontecer uma coisa assim. Open Subtitles اللعنة، علمت بأن شيئاً مثل هذا سوف يحصل.
    Eu sabia que havia algo errado. Porque não me disseste? Open Subtitles علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟
    Vi-o descer as escadas e soube que ainda não tinha terminado. Open Subtitles وعندما رأيته قادم من السلم علمت بأن هذا لم ينتهي
    E, sabe, a partir desse momento, soube que as nossas vidas iam ser bastante diferentes. TED ومنذ ذلك الحين، علمت بأن حياتنا ستصبح مختلفة كثيرًا.
    Quando soube que o velho tinha descido, vi que chegara a hora. Open Subtitles عندما تعلّمتُ بان الكبير سنا قد جاء علمت بأن الوقت قد جاء
    sabias que um raio é 16 vezes mais quente do que a superfície do Sol? Open Subtitles هل علمت بأن البرق أشد حرارة بستة عشر مرة مِنْ سطحِ الشمسِ؟
    Desististe porque sabias que, se o teu nome lá estivesse, estragavas as hipóteses do Chefe. Open Subtitles إنسحبت من تجارب الرئيس لأنك علمت بأن وجود إسمك عليها سيفسد أي فرصة للرئيس
    Para dizer a verdade, se eu soubesse que as coisas estavam assim com os Visa deles eu teria tentado ajudar. Open Subtitles لو أنني علمت بأن الأمور تجري كذلك بخصوص تأشيرات سفرهم لكنت هرعت إلى المساعدة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus