Muita atenção. Está em jogo a vida de um homem. | Open Subtitles | إمنحوا إهتماماً قوياً إن حياة رجل على المحك الآن |
Alec, nao e só a tua credibilidade que está em jogo. | Open Subtitles | آليك , إنها ليست فقط , مصداقيتك على المحك هنا |
Cada segundo gasto em explicações, significa mais vidas inocentes em perigo. | Open Subtitles | كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور يضع حياة المدنين على المحك. |
Este projecto colocou as nossas vidas em perigo e eu sabia que, no fundo, ela estaria mais segura com o Ben. | Open Subtitles | لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين |
-O meu lugar está em risco. -Viste o modelo. | Open Subtitles | أن مصيرى على المحك لقد رأيت نتيجة البرنامج |
Não pode imaginar como a modestia desta jovem virgem está sendo posta à prova por causa da sua oferta. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيل حجم حياء هذه العذراء الشابة الذي وضع على المحك بواسطة عرضك. |
Toda a minha carreira e o meu casamento com Richard estão por um fio. | Open Subtitles | مستقبلي المهني كله وزواجي من ريتشارد على الأرجح على المحك |
Mas talvez reconsidere, se o sangue do seu sangue estiver em causa. | Open Subtitles | لكن قد يتغير هذا كله إن كانت حياة ابنه على المحك |
Fazia-te sentir a viver no limite, como se tudo pudesse acabar a qualquer momento. | Open Subtitles | كانت تجعلك تشعر أنك تعيش الحياه على المحك وأن الأمور ستنهار بأى لحظة |
Mas a sobrevivência de uma civilização inteira está em jogo. | Open Subtitles | لكن بقاء وجود الحضارة بكاملها على المحك ومهدّدة بالضياع |
Com o mundo inteiro em jogo, não é uma má ideia. | Open Subtitles | عندما يكون العالم كله على المحك هذه ليست فكرة سيئة |
Sim, eu entendo o que está em jogo, Sr. Presidente. Ligarei para si quando tiver a gravação. | Open Subtitles | نعم، أفهم ما هو على المحك سيدي الرئيس سأعاود الاتصال بك حين أتحصّل على الدليل |
Olha, se o suspeito está a tentar um transplante facial, o receptor deve saber que há outra vida em jogo. | Open Subtitles | انظروا, ان كان المجرم يحاول القيام بزرع للوجه على المتلقية ان تعلم ان حياة شخص آخر على المحك |
Porque é que só fazemos isto quando uma vida está em perigo? | Open Subtitles | لما تفعل ذلك فقط عندما تكون الحياة على المحك ؟ |
São todos os nossos pescoços em perigo, e eu gosto de conhecer as pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | إن أعناقنا على المحك هنا و أنا أفضل أن اعرف من أتعامل معهم |
Agora mesmo, um jovem que respeito e admiro imenso tem a vida em perigo por causa desse lunático. | Open Subtitles | الان، رجل شاب احترمه للغاية و اقدره يضع حياته على المحك بسبب هذا المجنون |
Vocês sabem por que estamos aqui, e o que está em risco. | Open Subtitles | , أنتم تعلمون لمَ نحن هنا وتعرفون ما الذي على المحك |
- Não é só o destino do Paquistão que está em risco. | Open Subtitles | أين هو بحق الجحيم؟ ليس باكستان من مصيره فقط على المحك. |
É o que acontece quando a cidade está em risco. | Open Subtitles | هذا ما يحدث حين تكون المدينة بأسرها على المحك. |
Sem dúvida que é de pôr um homem à prova quando tem de decidir entre si... e 5.000 dólares, Sra. Lowe. | Open Subtitles | لوضع رجل على المحك ليختار "بينك وبين 5000 دولار سيده "لوى |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
Está em causa a vida de um homem. Nada de jornais nem de carreiras. | Open Subtitles | لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية |
A tripulação está no limite. Primeiro a Lorelei, agora isto. | Open Subtitles | لكن الطاقم على المحك مقتل "لوريلاى" ثم هذا |
A carreira dela não estava em risco quando me mentiu. | Open Subtitles | حياتها المهنية لم تكن على المحك عندما كذبت عليّ |
Há muita coisa em risco e não nos resta muito tempo. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الأمور على المحك ولا يوجد الكثير من الوقت |