"على طول" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao longo
        
    • pelo
        
    • pela
        
    • todo o
        
    • por toda
        
    • até ao
        
    • por todo
        
    • durante o
        
    • na costa
        
    Toda esta estrutura extremamente delicada é mantida no seu lugar por uma série de costelas bifurcadas, ao longo do teto torácico. TED الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة على طول السقف الصدري.
    Estas são florações de fitoplâncton que vemos a partir do espaço ao longo da costa oeste dos EUA. TED هذه بعض زهـورالعوالق النباتية يمكنم رؤيتها من الفضاء الخارجي على طول الساحل الغربي من الولايات المتحدة.
    Encontrei-o nas casas de ópio ao longo do rio. Open Subtitles ‫التقيت به في أوكار الأفيون ‫على طول النهر
    pelo caminho, visitámos alguns dos estranhos que me tinham escrito. TED على طول الطريق، زُرنا بعض الغرباء الذين كتبوا إليّ.
    Mas o objectivo é ganhar alguma escaramuças pelo caminho, não é? Open Subtitles لكن الهدف أن يربح بضعة مناوشات على طول الطريق، صحيح؟
    Eles estavam transportando-o pela estrada da mina de cobre. Open Subtitles هم كَانوا يَنْقلونَه على طول طريقِ منجمِ النُحاس.
    Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    Nas bermas da estrada por toda Port-au-Prince, empreendedores surgiram ofrecendo estações de carregamento de telemóveis. TED على جانبي الشارع على طول بورت او برنس، ظهر صغار اصحاب الاعمال يعرضون محطات شحن الهاتف النقال.
    E depois, ao longo do caminho, há outros pais. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Quase 4.000 águias se reúnem ao longo do Rio Chilkat, no sudeste. Open Subtitles 4,000 نسر يجتمعون على طول نهر تشيلكات في المنطقة الجنوبية الشرقية
    Precisa de dinheiro, ajuda ao longo disto, é só pedir. Open Subtitles إذا إحتجت مالا فالمساعدة على طول الطريق، أطلب فقط
    Todos os anos, este mesmo grupo aparece ao longo da costa ao mesmo tempo que as crias começam a nadar. Open Subtitles كل عام ، تحوم هذه المجموعة على طول الساحل في نفس الوقت بالضبط الذي تبدأ فيه الصغار بالسباحة
    ...estão agora a combater ao longo de uma frente de 500 quilómetros no norte da França e da Alemanha. Open Subtitles ان القوات الامريكية تحارب على طول خط القتال الذى يبلغ 300 ميل فى شمال فرنسا و المانيا
    E os dois prepararam-se para conduzir ao longo da costa. Open Subtitles و هكذا ذهب كلاهما متحضراً للذهاب على طول الشاطيء
    Posso ler o seu obituário em qualquer café com Internet pelo caminho. Open Subtitles يمكنني أن أقرأ عنه في أي مقهى انترنت على طول الطريق
    Vão só pelo caminho da luz, e não corram. Open Subtitles تحرّكوا فقط على طول الضوء الوهّاج. ولا تركضوا.
    Falámos até agora da água e do combustível mas, pelo caminho, descobrimos algo interessante sobre a Salicornia: é um produto alimentar. TED حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي
    com relativa impunidade. pelo caminho, descobrimos abismos fantásticos e câmaras tão grandes que podemos espraiar a vista por centenas de metros sem qualquer interrupção. TED على طول الطريقِ إكتشفنَا هاويةَ وغُرَفَ رائعةَ و كبيرةَ جداً والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك.
    Em 1990, foram encontradas 10 vítimas, espalhadas pela costa este. Open Subtitles بحلول 1990 وجدنا 10 ضحايا, على طول الساحل الشرقي.
    Há cabos e escombros por todo o fundo. É uma operação trabalhosa. Open Subtitles هناك كابلات و حطام على طول القاع ، هذا عمل شاق
    Isto pode explicar, por exemplo, o pico de empreendedorismo que vemos atualmente por toda a Ásia. TED وهذا تفسيري؛ على سبيل المثال ترون التصاعد في ريادة الأعمال على طول آسيا اليوم
    Este ano, não. Os Sharks vão até ao fim. Open Subtitles ليس هذه السنة، أسماك القرش على طول الطريق
    E todos os outros sistemas podem ter sido afetados... durante o caminho. Open Subtitles أو الأنظمة التي على متن الطائرة قد تأثر على طول الطريق.
    Existem aproximadamente 2.2 milhões de minas na costa oeste da Dinamarca. Open Subtitles هناك حوالي 2.2 مليون لغم على طول الساحل الغربي الدنماركي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus