"على عكس" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao contrário
        
    • diferente de
        
    • Ao contrario
        
    • Não é como
        
    • Diferente da
        
    • em contrário
        
    • contrariamente à
        
    • do contrário
        
    • contrariamente ao
        
    • contrariamente aos
        
    ao contrário de outros animais, os nossos bebés não andam, não se alimentam sozinhos, são muito difíceis de cuidar. TED على عكس باقي الحيوانات، أطفالنا لا يمشون، لا يستطيعون أن يطعموا أنفسهم، ومن الصعب جدًا الاعتناء بهم.
    ao contrário da Amy, ele vai para casa esta noite. Open Subtitles على عكس حال إيمي, إنه يستطيع الذهاب لمنزله الليلة
    ao contrário dos boatos, não é o meu organismo alienígena. Open Subtitles حسناً، على عكس إشاعة منتشرة هو ليس كائن غريب
    diferente de um paramécio, o ser humano tem mais escolhas. Open Subtitles فنحن على عكس كائن المتناعلة، لدى البشر خيارات كثيرة.
    Pode não concordar com meus actos, Daniel, mas não sou sádico, Ao contrario do seu parceiro, que claramente sente prazer com a minha dor. Open Subtitles قد تكون غير مُتفق مع أفعالى ، دانيال لكن أنا لست سادى ، على عكس صديقك والذى من الواضح يبدو سعيداً
    Se perder o respeito para pessoas como Steve porque as pessoas ao contrário do Steve ou pessoas totalmente ao contrário de Steve. Open Subtitles لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف أو من هم على عكس ستيف تماماً
    ao contrário de certos rapazes, não vou ficar de braços cruzados até decidires se estou à altura de ser assumido perante os outros. Open Subtitles تعرفين, على عكس بعض الشباب فأنا لن أنتظر حتى تقررين هل أنا جيد بما فيه الكفاية أم لا لتخبري الناس عني
    Estou bem, ao contrário do carro. Temos de comprar outro. Open Subtitles ستكون بخير, على عكس هذه سنضطر لشراء سيارة جديدة
    ao contrário de outras agências, nós tomamos conta da nossa. Open Subtitles على عكس وكالات أخرى غير مسماة يمكننا الاهتمام بوكالتنا
    Mas ao contrário do pai, o Christopher nunca foi preso. Open Subtitles لكن على عكس والده، يبدو أنّه ابتعد عن الشُبهات.
    Mas ela certamente não merecia morrer, ao contrário do Kennedy. Open Subtitles , لكن بالتأكيد لاتستحق أن تموت على عكس كينيدي
    Mas, ao contrário dos outros, morrerás à minha maneira. Open Subtitles ولكن على عكس الأخرين، سوف تغادر وفقاً لشروطي.
    ao contrário das salas de estar de alguns ricos. Open Subtitles على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار.
    ao contrário de outros sistemas estáticos, o meu algoritmo segue os gestos enquanto o operador se move. Open Subtitles حسنا، لذلك، على عكس الأنظمة الأخرى ثابتة، خوارزمية مساراتي فتات في حين أن المشغل يتحرك.
    Era uma nova fonte de energia, diferente de tudo o que já vimos. Open Subtitles لقد كان هذا مصدر طاقة جديدة على عكس أي شيء رأيناه من قبل نعتقد
    Mas diferente de outros detentos aqui, você tem a educação e inteligência para expor as "nuances" de sua cultura. Open Subtitles ولكن على عكس بقية المحتجزين هنا انت متعلم, ذكي لنقل تعليمات ثقافتك
    Ao contrario de algumas pessoas, as minhas habilidades na cozinha são limitadas, então... Open Subtitles على عكس بعض الناس فإن مهاراتي في المطبخ محدودة لذلك
    Eu sei tratar das coisas! Sou esperto! Não é como todos dizem... Open Subtitles يمكننى تدبر الامور فأنا ذكي على عكس ما يظنه الجميع
    Diferente da maioria dos serial killers, um omnívoro não tem um tipo específico de vítima. Open Subtitles على عكس معظم القتلة المتسلسلين قاتل كل شيء لا يستهدف نوعا معينا من الضحايا
    A não ser que tenha provas em contrário, considero-a viva. Open Subtitles ما لم يكن لدي دليل على عكس ذلك انا اعتبر انها حية بالتأكيد
    contrariamente à crença comum, muitos destes protestos têm tido sucesso. TED على عكس الاعتقاد السائد، نجحت العديد من هذه الاحتجاجات.
    Talvez seja prova do contrário. Open Subtitles و لكنه لا يظهر أعراض ربما هو دليل على عكس ذلك
    contrariamente ao que se pensa, os cientistas não sabem tudo. Open Subtitles على عكس الإعتقاد المتعارف، العلماء لا يعرفون كل شيء
    Mas contrariamente aos seus antecessores, Maquiavel não tentou descrever uma forma ideal de governo ou incitar o seu público a governar de forma justa ou virtuosa. TED ولكن على عكس من سبقوه، لم يحاول مكيافيلي وصف حكومة مثالية، أو وعظ جمهوره على الحكم بعدل واستقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus