"عندما كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando estivemos
        
    • quando tínhamos
        
    • Quando estamos
        
    • enquanto estávamos
        
    • quando nós
        
    • quando eramos
        
    • quando andávamos
        
    • quando estávamos
        
    • quando fomos
        
    • de quando
        
    • quando era
        
    • Quando estava
        
    • quando éramos
        
    • quando começámos
        
    quando estivemos juntos na prisão, telefonava à irmã todas as semanas. Open Subtitles عندما كنا سجناء سويا , كان يتصل بأخته اسبوعيا بأستمرار
    Sei que sentiste algo especial, autêntico, na outra noite, quando estivemos juntos, porque eu também o senti. Open Subtitles أعرف أنكَ شعرت بشئ كبير وحقيقى فى هذه الليلة عندما كنا معاً. وأنا كذلك شعرت.
    Lembras-te de quando tínhamos 12 anos? Ainda nem gostávamos de raparigas. Open Subtitles تتذكر عندما كنا في الثانية عشر من عمرنا عندما لم نكن نهتم بالفتيات بعد
    Quando estamos juntos num quarto, ele não me vê. Open Subtitles عندما كنا فى الغرفة سويا,هو لم يكن يرانى
    Uma enquanto estávamos aqui, e outra uma hora antes. Open Subtitles واحد عندما كنا هنا، وأخر قبله بحوالي ساعة
    quando nós escapavamos para o terraço e contavamos estrelas... Open Subtitles عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها
    Sabes, quando eramos mais novas... ela era a mais bonita das três irmãs Open Subtitles أتعلم، عندما كنا أصغر، من بيننا الثلاث أخوات كانت تعتبر الأجمل بيننا
    Costumava trazer a tua mãe aqui quando andávamos no liceu. Open Subtitles اعتدت إحضار أمك إلى هنا عندما كنا في الثانوية.
    Em meados dos anos 80, quando estávamos a projetar a Biosfera 2, tivemos que fazer umas perguntas básicas. TED بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية.
    Naquela noite, quando fomos ao cinema, senti-me atraído por ti. Open Subtitles تلك الليلة عندما كنا نشاهد الفيلم كنت منجذباً نحوك.
    Falei com ele no ano passado, quando estivemos cá. Open Subtitles تحدّثت معه العام الماضي أيضاً، عندما كنا هنا.
    quando estivemos ao sol, contei-os. Open Subtitles عندما كنا في الأعلى ، قمت بعد الرجال البيض
    Smokey, quando estivemos na casa junto ao lago com as miúdas... Open Subtitles في تلك الليلة عندما كنا بجوار البحيرة وكان هنالك تلكم الفتيات هل خططت للأمر لترتبط بباتي؟
    Lembras-te quando tínhamos 22 anos? Open Subtitles اتتذكري عندما كنا في الثانية والعشرون من العمر؟
    Os nossos pais casaram-se quando tínhamos cerca de 8 e 10 anos. Open Subtitles أبوانا تزوجا عندما كنا في الثامنة أو العاشرة تقريباً.
    A tua paixoneta pela minha mãe era engraçada quando tínhamos 14 anos, mas a mulher tem 85 anos agora. Open Subtitles ولعك بوالدتي كان لطيفاً عندما كنا بالـ 14 لكن المرأة عمرها الآن 85 عاماً
    Bem, sabes Quando estamos na auto-estrada e me fazes acelerar? Open Subtitles أتعلمين عندما كنا على الطريق الحر وجعلتيني أسرع ؟
    Disse à Betsy para vir dar um toque especial enquanto estávamos no hospital. Open Subtitles عندما كنا في المستشفى طلبت من بيتسي أن تأتي إلى هنا
    quando nós namorávamos, você falava com a minha secretária mais do que comigo? Open Subtitles ما هو ؟ عندما كنا نخرج معا هل تحدثت الي سكرتيرتي اكثر مما تحدثت الي ؟
    Vá lá, todos nós fizemos coisas estúpidas quando eramos miúdos, certo? Open Subtitles لا تكابروا .. كلنا عملنا أشياء غبية عندما كنا صغارا .. صحيح؟
    Lembras-te quando andávamos na faculdade, antes de te alistares? Open Subtitles انتوني , هل تتذكر عندما كنا بالجامعة , قبل ان نخطط لكل شئ ؟
    Sim, mas isso era quando estávamos todas no mesmo mundo. Open Subtitles أجل ، لكن هذا حدث عندما كنا بالعالم نفسه
    Tudo começou quando fomos irmãs na mesma altura na Irmandade. Open Subtitles لقد بدأ كل هذا عندما كنا سوياً في الأخوة.
    Lembro-me de quando íamos a estas coisas pela comida. Open Subtitles أذكر عندما كنا نحضر الأفراح من أجل الطعام
    Eu gostava quando era eu, mãe e o Homer. Open Subtitles أحببت الأمر عندما كنا لوحدنا أنا وأمي وأبي
    Quando estava no circuito de punk rock, não nos importávamos em quem ou em que dormíamos. - Quando dormíamos. - Ah. Open Subtitles عندما كنا فى وضع سىء اكثر من هذا , لم نهتم بمن او بما نمنا معهم عندما نمنا
    Parece um daqueles anjos de neve que costumávamos fazer quando éramos crianças. Open Subtitles يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم
    ANOS ANTES LÁ NA TERRA Já há anos, lá na terra, quando começámos a dar-nos sabia logo se o defesa se drogava... Open Subtitles حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا نتسكع مع بعض كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus