e Como não conseguiu tê-lo, virou a atenção para a outra criança. | Open Subtitles | و عندما لم يستطع الحصول عليه, انتقل بنظره إلى الطفل الآخر |
Como não chegavas eu gritei por ajuda até ficar sem corda para falar. | Open Subtitles | عندما لم تصلي، أخذت أصرخ للمساعدة حتى أنبح صوتي |
Vejam como é que era quando não podíamos fazer parte do sistema. | TED | انظري كيف كان النظام عندما لم نستطع أن نكون جزءاً منه. |
E era tudo o que significavas... até há um minuto atrás quando não fui capaz de disparar novamente. | Open Subtitles | أنك لم تعنى شيئا بالنسبة لى حتى دقيقة مضت عندما لم أستطع أن أطلق الرصاص ثانية |
Fiz o meu trabalho ao não deixar a Rory fazer o teste. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بعملي عندما لم أترك روري تأخذ ذلك الأختبار |
Outra maneira da verdade surgir, quando nem sequer querias... | Open Subtitles | وتخرج الحقيقة ايضاً ختى عندما لم تكن تعنيها |
Agente Morris, o que a fez crer que havia um assassino à solta quando mais ninguém acreditou? | Open Subtitles | العميلة موريس,ما الذي جعلك تظنين انه كان هناك قاتل طليق عندما لم يظن أحد ذلك؟ |
Como não me deixaste em paz, não tive grande escolha. | Open Subtitles | عندما لم تترك لي مجال, لم تترك لي خياراً آخر |
Como não acreditei, fiz uns telefonemas. - E...? | Open Subtitles | عندما لم يتمكنوا من الوصول إليك وأخبرني بأنك مفلس لم أصدقهم، فقمت ببعض الإتصالات |
E mais, Como não estava presente na hora da audiência, ela ficou com tudo. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، عندما لم تحضر أثناء إجراءات الطلاق حصلت هي على كلّ شيء. |
Como não respondeu, então comecei a pensar do porquê. | Open Subtitles | ولكن عندما لم تبدي أية أستجابة كان علىّ ان أتسائل ، لماذا |
A que tinha quando não pude te ver durante três dias. | Open Subtitles | الذي اصابك الاسبوع الماضي عندما لم استطع رؤيتك لثلاثة ايام |
DESAPARECIDO O Pai e mãe piraram quando não te encontraram. | Open Subtitles | لقد جنَّ والدنا وأمُنا عندما لم نستطع العثور عليك |
Até eles me contratam quando não sabem a quem recorrer. | Open Subtitles | فقد قاموا باللجوء إلي عندما لم يعرفوا ماذا يفعلون |
quando não apareceste naquele dia tudo à minha volta começou a desfazer-se. | Open Subtitles | عندما لم تأت في ذلك اليوم بدأ كل شيء حولي ينهار |
ao não te encontrarmos, julgámos-te a fazer as pazes com a Rachel. | Open Subtitles | اعتقدنا عندما لم نجدك أنك ذهبت الى راتشيل |
Você teve fé em mim quando nem eu tive... E estou-lhe grato. | Open Subtitles | كنتِ تؤمنين بقدراتي عندما لم أكن أؤمن بها، وأنا ممتن لذلك |
Os Centauros salvaram-me a vida quando mais ninguém conseguiu. | Open Subtitles | السنتارز أنقذوا حياتي عندما لم يستطع أحد غيرهم |
Não fiquei chateado por não te quereres converter ao Catolicismo. | Open Subtitles | ولم أتضايق عندما لم ترغبي بالتحول إلى مذهب الكاثوليكية |
Lembram-se da noite do furacão, em que não voltei para casa? | Open Subtitles | هل تتذكرون ليله الإعصار عندما لم أعود إلى المنزل ؟ ؟ |
Tomaste o antídoto Quando eu não estava a olhar... | Open Subtitles | إذًا أنت أخذت الترياق عندما لم أكن أنظر؟ |
Deixou de ser amigo de alguém quando deixou de controlar o vício do jogo. | Open Subtitles | لقد توقف أن يكون صديقاً لأحد عندما لم يستطع أن يسيطر على المقامرة |
Ficaste arrasado quando ele não te escolheu o ano passado. | Open Subtitles | لقد كنت مدمرا تمام عندما لم يختارك العام الماضي |
Quando ela não lhes dava a resposta que queriam, davam-lhe novamente choques. | Open Subtitles | عندما لم يقدم لهم الجواب أرادوا، وكانوا صدمة لها مرة أخرى. |
"Era lá que te via sempre quando ainda não sabia o teu nome | Open Subtitles | تلك التي دائماً ما انظر من خلالها عندما لم أكن اعرف اسمك حتى ونظرتك للعالم الخارجي |