"عود" - Traduction Arabe en Portugais

    • volta
        
    • pau
        
    • palito
        
    • fósforo
        
    • Volte
        
    • Voltem
        
    • alaúde
        
    • palitos
        
    • regressa
        
    • pauzinhos
        
    • espeto
        
    • fósforos
        
    Eles não vão cometer mais crimes, por isso volta para a tua mesa, senta-te e deixa de me chateares com isso! Open Subtitles فهم لا يريدوا ارتكاب المزيد من الجرائم لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه
    - Mãos para cima, Pocahontas! - volta para cama, vamos. Open Subtitles اصعدي الى السماء يا بوكاهونتاس الآن عود الى السرير
    Não estão com medo de um pau, pois não? Open Subtitles أنت لَست خائفا من عود الخشب، أليس كذلك؟
    Estimularam-lhe as gengivas com um palito, para ver se isso resultava. TED ولقد حاولوا تحفيز اللثة بواسطة عود أسنان، ليروا ما إذا كان هذا هو سبب المشكلة
    Mas a raiva é como a gasolina. Se a espalharmos e alguém acende um fósforo, temos um inferno. TED لكن الغضب مثل غازولين، لو رششته في الأنحاء و شخص ما أشعل عود الثقاب، أوجدت جحيم.
    E disse que um dia haverá um comprimido ou um fórmula ou algo, que fará com que Volte à vida. Open Subtitles وهي تَقُولُ يوماً ما ستكون هنالك حبه او قصّة أَو شيء ما والذي سَيَجْعلُ الحياة ت عود الي عينَيها ثانيةً
    Vão beber um café ali na barraca. Voltem daqui a 20 minutos. Open Subtitles أحضر قهوة لأعلى الكوخ عود بعد 20 دقيقة
    volta ao quarto, ajuda o Nick, assegura que não esquecemos nada. Open Subtitles عود إلى الغرفة، ساعد نيك حتى لا ينسى أي شيء
    volta seja dia ou noite. Esta história nunca acabará para ti. Open Subtitles عود ثانيةً ، بالليل أو بالنهار هذا الباب لن يغلق بوجهك أبدًا
    Já tomei a minha decisão. volta para a tua demanda. Leva-a contigo. Open Subtitles قد أتخذت قراري، عود إلى مسعاك ، و خذها معكَ.
    Ela era parte de uma família como a nossa, sentada à volta de uma fogueira com marshmallows em paus. Open Subtitles كانت جزءاً من عائلة مثلنا، جالسة أمام نار مخيم وحاملة حلوى خطمي على عود
    Um pau de TNT, para rebentar com esta cidade miserável e suja? Open Subtitles عود متفجرات, لكي يفجر البلدة البالية و البائسة بأكملها؟
    O Bordão é apenas um pau. Open Subtitles حَسناً , العصا هي عود فقط لا أَعْرفُ حجمها بالضبط
    Um perno de índice 8 não devia partir como um palito. Open Subtitles برغي ذو ثماني درجات لا ينبغي أن ينكسر لنصفين مثل عود الأسنان
    Está completamente obcecado! E não no bom sentido, como eu. Além de que usa palito. Open Subtitles وليس على نحو جيد مثلي اضافة انه يمضغ عود الاسنان
    Tudo o que tiveste que fazer, foi acender um fósforo. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله,هو اشعال عود من الكبريت
    Amanhã cedo vou encher a casa de gás e acender um fósforo. Open Subtitles أوَّلُ شَيءٍ غَدَاً سَأَدَعُ البيتَ يُمْلأُ بالغازِ وسوف أشعل عود ثقاب
    - Não vai a lugar nenhum. Volte para a cama. Open Subtitles انت لن تذهب لأي مكان و الآن عود الى السرير
    Não há problema. Voltem para os vossos lugares. Open Subtitles الامر على ما يرام عود الى مكتبك
    Como se encontra um professor de alaúde? Open Subtitles كيف يمكن إيجاد مدرس عزف عود
    Ele fez instrumentos de execução com palitos de dentes. Open Subtitles لقد سيطر عليه بواسطة الموت من عود أسنانه
    Romeo, regressa à sala fria. Open Subtitles روميو" عود إلى الغرفة الباردة"
    Portanto, parámos o trabalho por algum tempo reunimo-nos e e colámos 10 000 pauzinhos numa maqueta, apenas para percebermos o que significava aquela quantidade. TED لذلك أوقفنا العمل لفترة ما، وجلسنا وقطعنا 10000 عود صغير، ولصقها معا في شكل نموذج ذلك ببساطة لمواجهة أنفسنا بما تعنيه تلك الكمية من كلمة.
    - Aqueles no espeto? - O que estás a fazer? Open Subtitles بعض أشياء الفائزين الصغيرة اتقصد كل واحد مع عود اسنان؟
    Quando estiveres nos jogos, com fome, a congelar, alguma água, uma faca ou até mesmo fósforos, podem fazer a diferença entre a vida e a morte. Open Subtitles انتي في منتصف الالعاب تموتين جوعا , او بردا بعض الماء, سكين , او حتى عود ثقاب قد يكونوا الفرق بين الحياة والموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus