"عودوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Voltem
        
    • volta
        
    • Vão
        
    • voltar
        
    • Regressem
        
    • Volte
        
    • trás
        
    • Vamos
        
    • vossas
        
    • Venham
        
    • voltam
        
    Tarde demais. Estão por todo o lado. Voltem para baixo. Open Subtitles ضاعت الفرصه لقد احاطوا بالمكان , عودوا الى الاسفل
    Voltem para o desfiladeiro. Temos de lá estar antes de amanhecer. Open Subtitles عودوا إلى المضيق, يجب أن نصل إلى هناك عند الفجر
    Voltem aqui, e Vão ver o que vos acontece! Open Subtitles عودوا إلى هنا ثانية لتروا ماذا سيحدث لكم
    Dêem a volta e Regressem por onde mesmo vieram. Open Subtitles عودوا أدراجكم عودوا إلى المكان الذي جئتم منه
    Seus desgraçados preguiçosos... Voltem ao trabalho, senão despeço cada um. Open Subtitles أيّها الأوغاد الكسولين، عودوا إلى العمل، وإلا طردتكم جميعاً
    Voltem aqui, sacanas! Vamos acabar com isto de uma vez por todas! Open Subtitles عودوا ايها الاوغاد دعونى انتهى من ذلك مرة و إلى الأبد
    Este é o último aviso. Voltem para casa, imediatamente. Open Subtitles هذا هو الإنذار النهائي عودوا إلى بيوتكم فورا
    Atenção. Por favor, Voltem para casa e aguardem mais instruções. Open Subtitles انتباه أرجوكم عودوا إلى منازلكم و انتظروا تعليمات إضافية
    Voltem para o trabalho! A cidade não vos paga para mandriar! Open Subtitles عودوا إلى العمل إنكم لا تتقاضون أجوركم من أجل التسكع
    Adoro uma briga, mas meninas, por favor, Voltem às vossas posições. Open Subtitles ،أحب قتال النساء، لكن، يا سيدات رجاءً، عودوا إلى زواياكم
    Voltem e lutem, grandes rafeiros, isto ainda não acabou. Open Subtitles عودوا وقاتلوا أيها الأوغاد لم ينته الأمر بعد
    Por favor Voltem aos vossos quartos imediatamente e aguardem novas instruções. Open Subtitles ارجوكم عودوا الى غرفكم على الفور وإنتظروا المزيد من التعليمات
    Voltem para as vossas famílias, não há nada a fazer aqui. Open Subtitles عودوا إلى بيوتكم وأسركم، ليس هناك شيء بإمكانكم فعله هنا.
    Alugaram os elevadores todos. - Voltem para a semana. Open Subtitles لقد إستأجروا كافة المصاعد اليوم، عودوا الأسبوع المقبل
    De volta ao trabalho, rapazes. Temos muito trabalho para fazer. Open Subtitles عودوا إلى العمل أيها الرجال، أمامنا الكثير من العمل
    de volta ao convés, rapazes, de volta ao convés. Open Subtitles ‫عودوا الى السطح يا أولاد ‫عودوا الى السطح
    Vão embora. Ou fiquem para a festa de Santo António e assim terá valido, a vossa viagem. Open Subtitles عودوا لبلدتكم أو اذهبوا لعيد القديس أنطونيوس لتحظوا بشيء مقابل رحلتكم المجنونة
    Isto está nas mãos de Deus. Ele é o nosso refúgio e fortaleza. Agora, Vão para casa. Open Subtitles هذا الأمر بين يدي الله هو ملجأنا وقوتنا والآن عودوا لمنازلكم
    Por favor. Vocês só têm de voltar para lá. - Venham. Open Subtitles , هيا , هيا , رجاءاً جميعكم عودوا إلى المائدة
    O recolher obrigatório foi estabelecido. Regressem às vossas casas imediatamente. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    Os agentes já estão a caminho para o prender. Volte para o seu hotel. Open Subtitles الضباط في طريقهم للقبض عليه عودوا للفندق
    Para trás, para trás. Marca um, marca um. Open Subtitles عودوا للخلف، ارجعوا فليمسك كل منكم بلاعب
    Vou para cidade com a Ellie procurar pela Robin e pelo Lee vocês voltam para a minha casa e carregam o jipe. Open Subtitles و انتم الثلاثة عودوا الى منزلي و جهزوا سيارة اللاند روفر يبدوا انها مخاطرة كالجحيم بالعودة الى ويراوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus