"عودوا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Voltem para
        
    • Voltem ao
        
    • Vão para
        
    • Regressem aos vossos
        
    • De volta ao
        
    • regressem às vossas
        
    • Voltem a
        
    • De volta para
        
    • Voltem à
        
    • voltar ao
        
    • voltar para
        
    • Volta para a
        
    • Voltem aos vossos
        
    Voltem para o desfiladeiro. Temos de lá estar antes de amanhecer. Open Subtitles عودوا إلى المضيق, يجب أن نصل إلى هناك عند الفجر
    Este é o último aviso. Voltem para casa, imediatamente. Open Subtitles هذا هو الإنذار النهائي عودوا إلى بيوتكم فورا
    Seus desgraçados preguiçosos... Voltem ao trabalho, senão despeço cada um. Open Subtitles أيّها الأوغاد الكسولين، عودوا إلى العمل، وإلا طردتكم جميعاً
    - Voltem ao trabalho, todos! Open Subtitles عودوا إلى العمل و الا سأصنع منكم العديد من القردة
    Vão para dentro, lavem-se, mudem de roupa, e apresentem-se aqui. Open Subtitles إلى الداخل، جففوا أنفسكم، اغتسلوا غيروا ملابسكم، ثم عودوا إلى هنا.
    Senhoras e senhores, por favor, Regressem aos vossos assentos e mantenham os cintos de segurança apertados. Open Subtitles أيها السيدات والسادة رجاءً عودوا إلى مقاعدكم وأربطوا أحزمة الأمان
    Atenção. Por favor, Voltem para casa e aguardem mais instruções. Open Subtitles انتباه أرجوكم عودوا إلى منازلكم و انتظروا تعليمات إضافية
    Voltem para o trabalho! A cidade não vos paga para mandriar! Open Subtitles عودوا إلى العمل إنكم لا تتقاضون أجوركم من أجل التسكع
    Voltem para as vossas famílias, não há nada a fazer aqui. Open Subtitles عودوا إلى بيوتكم وأسركم، ليس هناك شيء بإمكانكم فعله هنا.
    - Digo para nos livrarmos dele, já. - Voltem para as carroças. Open Subtitles ـ قلتُ سنتخلص منه الآن ـ عودوا إلى عرباتكم
    Devagar, rapazes. Voltem para as vossas patroas. Open Subtitles فقط إمشوا ببطء، رجال عودوا إلى بيوتكم قرب المدفأة المشعة، هاه؟
    Voltem para as vossas casas. Estarão mais seguros lá. Open Subtitles رجاءً عودوا إلى منازلكم حيث ستكونون بأمان
    Por favor, Voltem ao trabalho e finjam que não estou aqui. Open Subtitles تحملوا هذا ،لذا من فضلكم عودوا إلى العمل وتصرفوا كأنني غير موجود
    Agora, Voltem ao meu bar para a happy hour, ou uso os vossos miolos como tinta. Open Subtitles الآن عودوا إلى حانتي بشكل هادئ وإلى سأطلوا الثلج باللون الزهري بأمخاخكم
    Voltem ao autocarro dentro de 40 minutos. Open Subtitles هيا من هنا، اتبعوا السيدات الفاتنات عودوا إلى الحافلة خلال 40 دقيقة
    Senhoras, isto não é uma área recreativa. Voltem ao trabalho. Já! Open Subtitles ايها السيدات , هذا ليس مكان للترفيه, عودوا إلى العمل, لأن
    Vão para casa e fiquem de bico fechado, entendido? Open Subtitles الآن، عودوا إلى منازلكم وأبقوا أفواهكم مغلقة، مفهوم ؟
    Obrigado por nada, Treinador. Vão para casa, cobardes. Open Subtitles شكراً للاشيء يا بيرميان عودوا إلى بيوتكم يا رعاة البقر
    Se quiserem viver, Regressem aos vossos postos! Open Subtitles إذا تَريدون العيش، عودوا إلى مواقعكم.
    De volta ao trabalho, rapazes. Temos muito trabalho para fazer. Open Subtitles عودوا إلى العمل أيها الرجال، أمامنا الكثير من العمل
    O recolher obrigatório foi estabelecido. regressem às vossas casas imediatamente. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    Voltem a entrar. Só tem piada com o mini. Open Subtitles عودوا إلى الداخل ، هذا طريف بالسيارة الصغيرة فقط
    De volta para o estúdio, por favor. De volta para o estúdio. Open Subtitles عودوا إلى المنصة رجاءاً عودوا إلى المنصة
    Equipa B, Voltem à caverna e salvem o que puderem. Open Subtitles فصيلة "ب"، عودوا إلى البئر... واستنقذوا ما يمكنكم تمام يا فندم
    Vou voltar ao trabalho, porque isto é negócio, e estamos a fazer negócio e que ninguém se meta no negócio. Open Subtitles ‫هيا عودوا إلى العمل ‫نحن في عمل لذلك يجب أن نعمل
    Por favor. Vocês só têm de voltar para lá. - Venham. Open Subtitles , هيا , هيا , رجاءاً جميعكم عودوا إلى المائدة
    "Volta para a primeira casa e pressiona a ladra." Open Subtitles عودوا إلى المنزل الأول و ضايقوا النشالة
    Obrigado. E agora Voltem aos vossos lugares, o mais depressa que puderem. Open Subtitles ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم، بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus