Se arrastou as vítimas, deve ser fraco demais para carregar. | Open Subtitles | ان كان يجر ضحاياه فهو غالبا ضعيف جدا ليحملهم |
Não deve ser nada, mas queremos ter a certeza. | Open Subtitles | ذلك غالبا لا يعني شيئا لكننا نرغب بالتأكد |
As nossas emoções e estado de espírito muitas vezes, codificam tempo, pesar, ou nostalgia sobre o passado, esperança ou medo do futuro. | TED | حالتنا الذهنية و مشاعرنا الخاصة بنا و غالبا ترميز الوقت الندم أو الحنين إلى الماضي، الأمل أو الفزع إزاء المستقبل. |
Todos viram que com este arsenal e a capacidade de fugir, que ela foi treinada, Talvez uma assassina. | Open Subtitles | صحيح الجميع ظن ان مع تلك الترسانة و قدرتها على الهروب فقد كانت مدربة غالبا قاتلة |
Para populações destas, o sistema de justiça criminal é quase sempre um problema em vez de ser a solução. | TED | و في مثل حالة هؤلاء، فإن نظام العدالة الجنائية هو غالبا جزء من المشكلة، بدلا عن الحل. |
geralmente sobre se tínhamos ouvido alguma notícia ou falado com alguém. | Open Subtitles | غالبا عما نسمعه من أخبار أو نتحدث عن شخص ما |
Se calhar porque fez 40 anos e ainda lhe chamam Tommy. | Open Subtitles | غالبا لأنه اتم عامه الأربعين و ما زال ينادونه تومي |
E apesar de conseguir estar num emprego, deve negligenciar as obrigações para se concentrar na sua obsessão. | Open Subtitles | و مع أنه قادر على الاحتفاظ بوظيفة فهو غالبا يهمل واجباته لكي يركز على هوسه |
Alguém se deve ter esquecido de fazer um telefonema. | Open Subtitles | غالبا نسي أحدهم أن يجري تلك المكالمة بالهاتف |
deve estar a reprimir os impulsos sexuais durante bastante tempo. | Open Subtitles | غالبا كان يقوم بكبت كل حاجاته الجنسية لوقت طويل |
Penso muitas vezes nas suas últimas palavras. Foram tão misteriosas. | Open Subtitles | غالبا ما أفكر بشأن كلماته الأخيرة كانت غامضة وخفية |
É o meu irmão Ramon. Usa-a muitas vezes para treinar a pontaria. | Open Subtitles | اخي رام فعل ذلك غالبا ما كان يستخدمها للتدريب على الرماية |
A intuição, Hastings, descreve muitas vezes um facto que está tão enterrado no subconsciente que o sujeito não se apercebe da sua existência. | Open Subtitles | الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده |
O fato de estar jogando os corpos longe do píer significa que Talvez esteja ciente da investigação e que isso está longe de acabar. | Open Subtitles | حقيقة هي انه يرمي الجثث بعيدا عن رصيف الميناء مما يعني أنه غالبا يعرف بتحقيقنا و ان هذا لم ينتهي على الاطلاق |
Talvez por isso, compreenda melhor o que aconteceu aqui, porque essas pessoas sentem que ninguém lhes presta atenção, e que só nos concentramos na Califórnia e em Nova Iorque. | TED | وربما لهذا السبب أفهم ما الذي حدث هناك، لأن الناس هناك غالبا ما يشعرون أن لا أحد يستمع ليهم، وأننا لا نركز إلا على كاليفورنيا ونيويورك. |
Sabe, eu e meus amigos sempre conversamos sobre você. | Open Subtitles | هل تعرف انا نتحدث عنك غالبا انا والاصدقاء |
Há tamanhos diferentes mas, quase sempre servem a todas. | Open Subtitles | ياتو فى مقاسات مختلفه,ولكن غالبا يناسبون اى شخص |
Esquecemo-nos dos bonobos, que têm uma sociedade matriarcal em que o chefe alfa, geralmente, é uma fêmea. | TED | غالبا ما ننسى أمر البونوبو لكن البونوبو لديهم مجتمع أمومي وفرد الالفا هو أنثى في العموم. |
Isso se calhar vai deixá-lo como ex-reitor da medicina. | Open Subtitles | و هذا غالبا سيجعلك تصبح العميد السابق للطب |
frequentemente, o trauma psicológico aumenta durante fases de mudança. | Open Subtitles | غالبا ما تتصاعد الصدمة النفسية خلال فترة التحول |
Depois de matar, é provável que o suspeito descanse, a recuperar do esforço físico ou por possível desenvolvimento de afasia ou convulsões. | Open Subtitles | بعد القتل، الجانى غالبا يستلقى نائما اما يتعافى من مجهود بدنى او يعانى من عدم القدرة على الكلام و التشنجات |
Senador Galba... Aponio, Marcellus... | Open Subtitles | أعضاء مجلس الشيوخ غالبا أبونيوس، مارسيلو |
Os gémeos separados costumam ter a mesma tendência política, ter trabalhos similares, as mesmas ações, desejos e compulsões. | Open Subtitles | التوائم المنفصلة غالبا مايتشاركوا نفس الأراء الساسية يعملوا فى وظائف متشابهة لديهم نفس التصرفات الاحتياجات والالزامات |
Eu tenho um vizinho que me mantém em contacto com isto. Porque ele vive, normalmente de costas, a olhar para essas ervas. | TED | لدي هذا الجار ، الذي يطلعني دائما على هذا الأمر. لأنه يعيش، غالبا على ظهره، ينظر عاليا إلى تلك النعم. |
provavelmente pela mesma razão que a Donna gosta de ti. | Open Subtitles | انه غالبا نفس السبب الذي يجعل دونا معجبه بك |
Algumas das grandiosas inovações e desenvolvimentos do mundo irão acontecer sobretudo na interseção de duas áreas. | TED | بعضًا من أعظم الابتكارات والتطورات في العالم حدثت غالبا عند تقاطع مجالين مختلفين. |
Homens poderosos não gostam de falar na sua frágil mortalidade. | Open Subtitles | أعني, الرجال ذو النفوذ غالبا يكرهون الإعتراف بهشاشة موتهم. |