Então, a solução que eu hoje proponho é simplesmente uma solução que já existe há muito, muito antes de existirem plantas na Terra. É um pequeno cogumelo microscópico, muito misterioso, muito simples e extremamente complexo. | TED | الحل الذي أقدّمه اليوم هو حلّ كان دائما موجودا منذ زمن طويل، حتّى قبل وجود النّباتات على الأرض، إنّه فطر مجهريّ في غاية الغموض، في غاية البساطة لكن أيضا في غاية التّعقيد. |
Quando eu tinha nove anos, a minha mãe perguntou-me como é que eu gostaria que fosse a minha casa e eu desenhei este cogumelo encantado. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، سألتني أمي عن الشكل الذي أرغب ان يبدوعليه منزلي ، فقمت برسم فطر الجنيات هذا. |
Existem literalmente milhares de diferentes tipos de fungos de cordyceps e notavelmente, cada um especializou-se em uma espécie só. | Open Subtitles | هناك بشكل حرفي آلاف الأنواعِ المختلفةِ مِنْ فطر الكورديكيبسِ واللافت ان كل واحد يتخصص بنوع واحد فقط |
Tirar-te da cabeça era como arrancar fungos de uma janela. | Open Subtitles | إبعادك عن رأسي كان كإبعاد فطر متطفل عبر النافذة |
O micélio, em boas condições, produz um cogumelo — rebenta com tanta ferocidade que consegue partir o asfalto. | TED | الميسيليوم، تحت الظروف المناسبة، تنتج فطر تنشق بشدة كبيرة قد تحطم الاسفلت |
Há cerca de três anos, uma mulher do Texas disse-me uma coisa que me partiu o coração. | TED | منذ حوالي ثلاث سنوت، سيدة من تكساس قالت لي شيئًا فطر قلبي تمامًا. |
O meu filho partiu-me o coração! | Open Subtitles | ألا تفهم أن إبني فطر قلبي؟ |
É um cogumelo exclusivo de florestas antigas, que Dioscórides descreveu, pela primeira vez, no ano 65, | TED | إنه فطر خاص بالغابة القديمة الذي كان أول ما وصفه دياسقوريدوس في العام ٦٥ |
Isso é um cogumelo africano mortal, muito perigoso, podem matar-te e comeste 15. | Open Subtitles | هذا فطر أفريقي إنه خطر جداً قد تسبب في قتلك لقد أكلت 15 حبة .. |
Uma vez, um urso encostou-me a um cogumelo, agarrou-me no gasganete com uma pata e deu-me estaladões com a outra... | Open Subtitles | أجل، ذات مرة قام دب بتثبيتي على فطر عيش الغراب كان يضع أحد مخالبه على حلقي، وبالآخر كان يصفعني مراراً وتكراراً |
Corta. Assim como, brilhante, caralho quente e rígido, - vascular cabeça de cogumelo. | Open Subtitles | يكفي، كالجسم اللامع، رأس فطر مُغري مُفعم بالحيوية |
Eu já caguei em cogumelos... e num cogumelo, na verdade. | Open Subtitles | سبق أن تغوّطت على نباتات الفطر وعلى نبتة فطر في الواقع |
Partículas microscópicas de fungos foram encontradas nos pulmões da vítima, inaladas mesmo antes de morrer. | Open Subtitles | تم العثور على فطر دقيق مجهري في رئة الضحية ، أستنشقته قبيل الوفاة بلحظات |
Vazamento de gás, arsênico no papel de parede, fungos no chuveiro. | Open Subtitles | تسرب غاز , زرنيخ على الجدران فطر في الحمّام |
Mamas estranhas, falta de personalidade, talvez atá alguns tipos de fungos. | Open Subtitles | ولديها نهدان ... وشخصيّة خرقاء وربما فطر |
Ele é um covarde. Se ele te partir o coração, Eu vou tratar dele. | Open Subtitles | لأنه جبان تماماً, وإذا فطر قلبك سوف ألكمه |
Aquele rapaz partiu o teu coração no segundo ano. | Open Subtitles | رباه، ذلك الفتى فطر قلبك في الثانوية، قسمه نصفين. |
18 partiu-me o coração. | Open Subtitles | الثامن عشر فطر قلبي |
Por que lhe chamam "pé de atleta"? | Open Subtitles | لماذا يسمونه بـ"فطر القدم" = قدم الرياضي؟ |
partiu-lhe o coração e destruiu-lhe o casamento. | Open Subtitles | فطر ذلك قلب والدي وكان الثمن زواج والديّ |
Os melhores são sempre bravos como os cogumelos porcini. | Open Subtitles | أفضل شخص دائما مايكون مرعبا مثل فطر بورشيني |
- Um fungo da unha do assassino. | Open Subtitles | فطر مِنْ أظفارِ القاتلِ. |