"فقط قل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz só
        
    • Diz apenas
        
    • Apenas diz
        
    • Basta dizer
        
    • Diz lá
        
    • Diz a
        
    • só dizeres
        
    • Diz logo
        
    • Diz-me só
        
    • Diga só
        
    • Diga-me só
        
    • Diga apenas
        
    • Diz-lhe
        
    • só dizer
        
    • Diz alguma
        
    Diz só que não fizeste isso. Olha-me nos olhos. Diz que não a mataste. Open Subtitles فقط قل أني لم أفعل حين تنظر في عيناي
    Não aceites um "não" como resposta. Diz apenas, fico aqui. Beijem-me o cu. Open Subtitles لا تتقبل أى كلمة رفض فقط قل أنك ذاهب هناك وسبهم
    Apenas, diz para ti próprio que os nosso clientes estão em dificuldades. Open Subtitles فقط قل لنفسك أن عملاءنا في ورطة ونحن نساعدهم
    Agora, se houver mais alguma coisa que a minha equipe... possa providenciar para teu conforto, Basta dizer. Open Subtitles ... الآن, إذا كان هنالك أي شيء يمكن لموظفي توفيره لراحتك , فقط قل الكلمة
    Diz lá o que vieste dizer. Open Subtitles فقط قل ماجأت أن تقوله
    Diz a verdade e tudo irá correr bem. Open Subtitles فقط قل الحقيقة و ستسير الأمور على أفضل ما يرام
    O que quiseres, é só dizeres. Open Subtitles فقط أخبرني , ماذا تريد ؟ فقط قل لي , وأنا سأفعله
    Deixa-te de tanta lamechice. Diz logo o que tens a dizer. Open Subtitles توقف عن الهراء ياجاكي,فقط قل ماعندك
    Não faças isto, Chris. Diz-me só onde está. Open Subtitles لا تفعل هذا يا كريس فقط قل لي اين المال ؟
    Tu és melhor piloto que eu. Diz só que sim. Open Subtitles انت تقود أفضل مني بكثير، فقط قل نعم
    Diz só que lhe vais dar um chuto no rabo. Open Subtitles فقط قل له ان كنت سوف تركله له في "آخره".
    Se não tens nada, Diz apenas que não tens. Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيء فقط قل ليس عندي أي شيء
    Diz, apenas, algo aleatório. Conta-me uma anedota ou elogia-me. Open Subtitles فقط قل شيئا عشوائيا، قل لي نكته أو إمدحني
    Apenas diz que geres uma caridade que ajuda a comunidade ou algo assim. Open Subtitles فقط قل أنك تدير جمعية خيرية تساعد المجتمع أو شيء ما
    Se não encaixar na moral, ou... se o que estou a dizer não der certo, Basta dizer, "Eih, pára aí mesmo!" Open Subtitles أقصد، إن لم يعجبك هذا، أو ما أقوله، فقط قل لا.
    Diz lá. Open Subtitles فقط.. فقط قل ذلك
    Se és meu amigo... apenas me Diz a verdade, Open Subtitles إن كنت فعلا ً صديقي، فقط قل لي الحقيقة.
    É só dizeres algo ou nem precisas de fazê-lo, basta algo com a sobrancelha. Open Subtitles فقط قل الكلمه ، أو لا تقل الكلمة فقط قم بحركة برموشك
    Diz logo, vá lá! Open Subtitles فقط قل ما لديك هيا
    Diz-me só quantos trabalhos aleatórios ainda tenho de fazer? Open Subtitles فقط قل لي ما الوظائف العشوائية التالية التى ستطلبها منى و التى يتعين علي القيام بها
    Dia das Bruxas. Diga só Dia das Bruxas. Open Subtitles إنه عيد الهالوين فقط قل أنه عيد الهالوين
    Diga-me só uma coisa, Montag, assim do cimo da cabeça, quantos prémios literários foram dados neste país, em média por ano? Open Subtitles فقط قل لي هذا , مونتاج عليك أن تخمن كم العدد المتوسط للجوائز الأدبية يتم إجراؤها في هذا البلد ؟ ؟
    Sabe, o cara da Bíblia. Diga apenas que sabe. Open Subtitles تعرف، الرجل من التوراة فقط قل بأنّك تعرفه
    Se telefonar Diz-lhe que a amo. Está bem? Open Subtitles إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها حسنا ً؟
    É só dizer que vais ao WC, meu. Open Subtitles فقط قل لهم ان عليك الذهاب الى الحمام,يارجل.
    Diz alguma coisa simpática acerca da sobremesa. Ó Maxi Totó... Open Subtitles ـ فقط قل شيئاً جميلاً عن الحلوى ـ "ماكس باد"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus