"فقط لأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Lá porque
        
    • apenas porque
        
    • só porque
        
    • Lá por
        
    • porque o
        
    • porque a
        
    • só por
        
    Lá porque ele é médico, não quer dizer que tenha gosto. Open Subtitles فقط لأن لديك شهادة طبية لا يعني أن لديك ذوق
    Lá porque o pai dele te tentou extorquir aquele dinheiro Open Subtitles فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال
    Eu não digo as coisas apenas porque tenho que dizer. Open Subtitles أنا لا أقول أشياءً فقط لأن علي أن أقولها
    Não posso passar a viagem a levantar-me apenas porque alguém quer entrar e sair. Open Subtitles لا يمكننى أن أنهض و أجلس فقط لأن شخص ما يريد ان يذهب خارجا و يأتى
    Agora vamos entregar-nos e morrer só porque aquele pseudo-super-homem se foi. Open Subtitles اذا، كلنا ذاهبون للموت فقط لأن ذلك السوبرمان البديل ذهب.
    Lá por me parecer com um homem, não tenho de cheirar como eles. Open Subtitles فقط لأن أبدو مثل رجل لا يعني بأنني يجب أن أَشتم مثله
    Se fracassavam, não era por serem burros, mas sim porque o exame simplesmente não tinha sido justo. TED عندما أخفقوا، لم يكن ذلك لأنهم كانوا أغبياء، بل فقط لأن الاختبار كان غير عادلاً.
    Eu sou este porquinho! Tudo bem. Só perguntei, porque a tua reacção não me parece muito saudável. Open Subtitles حسنا، حسنا ن أنا كنت أسأل فقط لأن ردت فعلك لم تكن صحيه بالنسبه إلي
    Carlton, então, Lá porque o bebé é bonito, não quer dizer que não sejas o pai. Open Subtitles كارلتون هيّا, فقط لأن الطّفل لطيف لا يعني بأنّك لست الأب
    Lá porque o telhado voou não significa que não há lenha na fogueira. Open Subtitles فقط لأن السقف انفجر لا يعني . أنه سيكون هناك حطب على النار
    Então, Lá porque um homem é velho, e tem pequenas excentricidades, estão prontas para o abater como um cavalo, é isso? Open Subtitles فقط لأن الشخص كبير السن ولأنه غريب الأطوار نوعا ما تريدون تركه كالحصان الهرم، صحيح ؟
    Lá porque vocês têm formas diferentes de educar, não quer dizer que possam descarregar em mim. Open Subtitles فقط لأن لديكما أساليب مختلفة عن التربية . لا يعني هذا أن تخرجيه علي
    Lá porque temos passado em comum, tu não sabes nada de mim nem do amor. Open Subtitles فقط لأن بيننا تارخ لا يعني هذا . أنك تعرف أي شيء عني أو عن الحب
    apenas porque não o possuo não significa que não é meu. Open Subtitles فقط لأن l لا يَمتلكُه لا تَعْنِ بأنّه لَيسَ لي.
    Geir estava bêbado quando disse ao Erik que temia que eles fossem amigos apenas porque o seu irmão fazia parte da banda. Open Subtitles جير السكير أخبر إريك مرة بأنه يشعر بالخوف عندما يكون مع أصدقائه فقط لأن أخاه كان في نفس الفرقة
    Isso é apenas porque normalmente andamos a namorar com alguém. Open Subtitles ذلك فقط لأن كلانا عادةً يواعد أشخاص آخرين
    só porque alguns Magos são maus não penses que todos são. Open Subtitles فقط لأن بعض الماجيين أشرار لا يعني أنهم جميعهم كذلك
    só porque os teus planos mudaram, não quer dizer que tenha que desistir de tudo o que eu trabalhei tão arduamente. Open Subtitles فقط لأن خططَكَ تَغيّرتْ، لا يَعْني بأنه يَجِبُ علي أن أَتخلّى عن كُلّ شيء عَملتُ بجهدّ كبير من أجله
    Lá por ser moreno e baixo não quer dizer que tenha de trabalhar para o salário mínimo. Open Subtitles فقط لأن أنا أسمر وأسفل لا يعني أنا أعمل للحد الأدنى للأجور.
    Sabes, Lá por o Christian ir casar, não significa que tenhas de devorar homens. Open Subtitles فقط لأن زَواج الكريستين لا يَعْني بأنّك يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ رجل بندر، أمّ.
    Estou aqui porque o Pete me pediu para arrumar algumas coisas. Open Subtitles أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور
    Bem, só curti com ele porque a torturá-lo não resultou. Open Subtitles حسناً، لقد قبلته فقط لأن تعذيبه لم يجد نفعاً.
    Matam inocentes com as bombas deles. só por serem quem são. Open Subtitles سيقتلون أناس أبرياء بقنابلهم فقط لأن يكونوا ما هو عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus