Lá porque ele é médico, não quer dizer que tenha gosto. | Open Subtitles | فقط لأن لديك شهادة طبية لا يعني أن لديك ذوق |
Lá porque o pai dele te tentou extorquir aquele dinheiro | Open Subtitles | فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال |
Eu não digo as coisas apenas porque tenho que dizer. | Open Subtitles | أنا لا أقول أشياءً فقط لأن علي أن أقولها |
Não posso passar a viagem a levantar-me apenas porque alguém quer entrar e sair. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أنهض و أجلس فقط لأن شخص ما يريد ان يذهب خارجا و يأتى |
Agora vamos entregar-nos e morrer só porque aquele pseudo-super-homem se foi. | Open Subtitles | اذا، كلنا ذاهبون للموت فقط لأن ذلك السوبرمان البديل ذهب. |
Lá por me parecer com um homem, não tenho de cheirar como eles. | Open Subtitles | فقط لأن أبدو مثل رجل لا يعني بأنني يجب أن أَشتم مثله |
Se fracassavam, não era por serem burros, mas sim porque o exame simplesmente não tinha sido justo. | TED | عندما أخفقوا، لم يكن ذلك لأنهم كانوا أغبياء، بل فقط لأن الاختبار كان غير عادلاً. |
Eu sou este porquinho! Tudo bem. Só perguntei, porque a tua reacção não me parece muito saudável. | Open Subtitles | حسنا، حسنا ن أنا كنت أسأل فقط لأن ردت فعلك لم تكن صحيه بالنسبه إلي |
Carlton, então, Lá porque o bebé é bonito, não quer dizer que não sejas o pai. | Open Subtitles | كارلتون هيّا, فقط لأن الطّفل لطيف لا يعني بأنّك لست الأب |
Lá porque o telhado voou não significa que não há lenha na fogueira. | Open Subtitles | فقط لأن السقف انفجر لا يعني . أنه سيكون هناك حطب على النار |
Então, Lá porque um homem é velho, e tem pequenas excentricidades, estão prontas para o abater como um cavalo, é isso? | Open Subtitles | فقط لأن الشخص كبير السن ولأنه غريب الأطوار نوعا ما تريدون تركه كالحصان الهرم، صحيح ؟ |
Lá porque vocês têm formas diferentes de educar, não quer dizer que possam descarregar em mim. | Open Subtitles | فقط لأن لديكما أساليب مختلفة عن التربية . لا يعني هذا أن تخرجيه علي |
Lá porque temos passado em comum, tu não sabes nada de mim nem do amor. | Open Subtitles | فقط لأن بيننا تارخ لا يعني هذا . أنك تعرف أي شيء عني أو عن الحب |
apenas porque não o possuo não significa que não é meu. | Open Subtitles | فقط لأن l لا يَمتلكُه لا تَعْنِ بأنّه لَيسَ لي. |
Geir estava bêbado quando disse ao Erik que temia que eles fossem amigos apenas porque o seu irmão fazia parte da banda. | Open Subtitles | جير السكير أخبر إريك مرة بأنه يشعر بالخوف عندما يكون مع أصدقائه فقط لأن أخاه كان في نفس الفرقة |
Isso é apenas porque normalmente andamos a namorar com alguém. | Open Subtitles | ذلك فقط لأن كلانا عادةً يواعد أشخاص آخرين |
só porque alguns Magos são maus não penses que todos são. | Open Subtitles | فقط لأن بعض الماجيين أشرار لا يعني أنهم جميعهم كذلك |
só porque os teus planos mudaram, não quer dizer que tenha que desistir de tudo o que eu trabalhei tão arduamente. | Open Subtitles | فقط لأن خططَكَ تَغيّرتْ، لا يَعْني بأنه يَجِبُ علي أن أَتخلّى عن كُلّ شيء عَملتُ بجهدّ كبير من أجله |
Lá por ser moreno e baixo não quer dizer que tenha de trabalhar para o salário mínimo. | Open Subtitles | فقط لأن أنا أسمر وأسفل لا يعني أنا أعمل للحد الأدنى للأجور. |
Sabes, Lá por o Christian ir casar, não significa que tenhas de devorar homens. | Open Subtitles | فقط لأن زَواج الكريستين لا يَعْني بأنّك يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ رجل بندر، أمّ. |
Estou aqui porque o Pete me pediu para arrumar algumas coisas. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور |
Bem, só curti com ele porque a torturá-lo não resultou. | Open Subtitles | حسناً، لقد قبلته فقط لأن تعذيبه لم يجد نفعاً. |
Matam inocentes com as bombas deles. só por serem quem são. | Open Subtitles | سيقتلون أناس أبرياء بقنابلهم فقط لأن يكونوا ما هو عليه |