"فى كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em todo
        
    • por todo o
        
    • em todos os
        
    • em cada
        
    • em todas as
        
    • por toda a
        
    • em toda
        
    • de cada
        
    • em tudo
        
    • em qualquer
        
    • a cada
        
    • por todos os
        
    Procurem em todo o lado. A capela, a casa do padre, tudo. Open Subtitles أبحث فى كل شىء المصلى، منزل كاهن الأبرشية، كل واحد منهم
    Não me assustas com isso. Olha, lixo por todo o lado. Open Subtitles لا تخيفنى بهذا الامر انظر القليل حولك فى كل مكان
    Este miserável é capitão. É o mesmo em todos os exércitos. Open Subtitles الوضيع هو كابتن , هذا هو الشائع فى كل الجيوش
    Eu sei que você é tipo mais esperto em cada quarto em que já esteve, e nunca ninguém soube disso. Open Subtitles . ولما يعرف أحد بهذا أبداً الناس تشعر بأنها مهددة بسببك .وتحاول تدميرك فى كل محاولة يحصلون عليها
    Mas pensa em todas as coisa loucas que viste na vida. Open Subtitles ولكنى أفكر فى كل الاشياء المجنونه والتى لابد أنك رأيتها
    Acabou por se desfazer em mil pedaços, como se fosse cristal a voar por toda a parte. Open Subtitles لقد تحطم لألف قطعة كما لو كان من الزجاج و الشظايا تناثرت فى كل مكان
    Vocês os dois são vistos em toda a cidade. Open Subtitles أنتم الإثنين تشاهدون سويا فى كل أنحاء المدينة
    Estou sempre a tentar encontrar uma vida longe da magia, e só me aparece magia, magia, magia em todo o lado. Open Subtitles أحاول أن أحصل على حياة خارج عالم السحر وكل ما أحصل عليه هو سحر سحر سحر فى كل مكان
    Há homens giraços de uniforme em todo o sítio para onde olhe e sou a orgulhosa dona de uma adolescente feliz. Open Subtitles يجب ان اكون فى الجنة هناك رجال مثيرين فى كل مكان مرتدين بدل رسمية وانا المالكة الفخورة لفتاة مراهقة
    As estrelas de seis pontas aparecem em todo o tipo de sítios. TED الأنجم السداسية على وجه الخصوص تظهر فى كل مكان.
    Mas esquece-se, mon ami, que o Mal anda por todo o lado. Open Subtitles ولكنك نسيت يا صديقى, هناك الشر فى كل مكان تحت الشمس
    Os Espíritos da Noite procuraram por todo o lado nas Terras Médias e além, por outra Confessora. Open Subtitles الخصلة الليلة بحثت فى كل مكان فى الاراضى الوسطى وما ابعد من ذلك,بحثا عن عرافات
    Tenho gasolina por todo o lado, mas acho que vou ficar bem. Open Subtitles لدي تسرب للوقود فى كل مكان، ولكن أعتقد بأننى سأكون بخير.
    O Hurley é um tone em todos os mundos em que estive. Open Subtitles هذا الرجل هورلى . كان موجود فى كل عالم ذهبت له.
    Procurámos em todos os sítios possíveis e gostaríamos que nos dissesse o que puder para nos ajudar. Open Subtitles ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا
    Qualquer coisa que possamos usar. Vem em todos os livros policiais. Open Subtitles شىء نستطيع إستخدامه إنه موجود فى كل قصة بوليسية جيدة
    Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. Open Subtitles إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق
    Existe um departamento para apresentar um "FIR" em cada esquadra. Open Subtitles هناك قسم لتقديم شكوى فى كل مركز شرطه ياسيدى
    Nas próximas 48 horas, as vossas fotos estarão em todas as esquadras. Open Subtitles فى خلال 48 ساعه ستنشر صوركم فى كل اقسام شرطه اوربا
    por toda a parte víamos injustiças e miséria... mas, endureci o meu coração. Open Subtitles فى كل مكان رأينا الظلم و البؤس و لكنى قويت قلبى
    em toda a sua investigação, ouviu alguma vez algo sobre uma profecia onde uma das Testemunhas renuncia à outra? Open Subtitles أنا يجب علي أن أسأل. فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها
    4 de cada vez, à mão até encontrarmos algum tipo de pá. Open Subtitles أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة
    Não queremos ter de pensar em tudo na hora. TED لست مضطراً للتفكير فى كل هذه الأسئلة فى الحال
    Afinal, em qualquer guerra, Christian, depois dos braços e pernas serem arrancados fora, realmente não importa, porque na realidade não muda nada. Open Subtitles بعد كل ذلك فى كل حرب , كريستيان بعدما تذهب كل الاذرع و الارجل ادراج الريح
    a cada dia que passa penso ser menos provável que o encontre. Open Subtitles فى كل يوم يمر، أظن أن احتمالية إيجاده تقل عما قبله
    Todas as vítimas ou são ricas e famosas ou mafiosos conhecidos. De repente ocorrem assassinatos por todos os sítios. Open Subtitles و جميع الضحايا اغنياء و مشهورين او قطاع طرق معروفين و فجأه توجد جرائم فى كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus