nas profundezas rurais da Polónia, os despejos forçados podiam ser ainda piores. | Open Subtitles | في أعماق الريف البولندي الطرد الإجباري يمكنه حتى أن يكون أسوأ |
Então estás a dizer que, se nas profundezas do desespero, | Open Subtitles | إذن فأنت تقول أنها إذا كانت في أعماق اليأس |
Confrontar Roma dessa maneira exige coragem, e dá-nos esperança de que Francisco, lá no fundo, seja um homem tolerante. | Open Subtitles | مواجهة روما بهذه الطريقه يحتاج الى شجاعة مما يمنحنا أمل أن فرانسيس في أعماق قلبه رجل متسامح |
Existe um abismo imenso nos teus olhos e escondido bem lá no fundo está o rapazinho que se foi embora à tanto tempo atrás. | Open Subtitles | كل ما هو مخفي في أعماق عينيك الولد الذي سافر منذ عهد بعيد |
Bem no coração de Inglaterra vive uma lenda | Open Subtitles | في أعماق إنجليترا يعيش أسطورة |
Não parece ser a verdade. Não no meu coração. | Open Subtitles | أشعر في أعماق قلبي أنهُ لم يقل الحقيقة |
Tens de a enterrar bem fundo, debaixo do lugar onde a tua viagem começou. | Open Subtitles | عليك دفنه في أعماق المكان الذي بدأت منه رحلتك |
Tudo o que vemos desenrola-se numa escuridão total do fundo do mar. | TED | كل شيء تراه هو لعب في الظلام الدامس في أعماق البحار. |
Se tu olhares bem fundo no teu coração, podes descobrir que tu ainda tens esse momento agora mesmo. | Open Subtitles | إذا نظرت في أعماق قلبك , فإنك سوف تجد هذه اللحظة موجودة .. الأن |
E sabendo sempre na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios nos venham a separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro. | Open Subtitles | و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب |
nas profundezas da sua alma, porém, ela esperava que algo acontecesse. | Open Subtitles | في أعماق روحها مع ذلك، كانت تنتظر ان يحدث شيء. |
Estas mudanças profundas à superfície foram apenas sintomas do drama que estava a desenrolar-se muito abaixo, nas profundezas da Terra. | Open Subtitles | التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض. |
Podem estar a imaginar enormes monstros escondidos nas profundezas do mar mas a maior parte dos animais são muito pequenos, como este peixe lanterna. | TED | ربما تتخيلون وحوشًا ضخمة تتجول في أعماق البحار، لكن معظم الحيوانات هناك صغيرة جدًا، بحجم سمكة الفنار هذه. |
O cérebro adulto tem células estaminais, mas são muito raras e estão situadas em nichos profundos e pequenos nas profundezas do cérebro. | TED | لدى دماغ الشخص البالغ خلايا جذعية، ولكنها نادرة جداً وتقع في فتحات عميقة صغيرة في أعماق الدماغ. |
Ela estava a descobrir o que a mortalidade realmente significa, e se ela se encontra nas profundezas da mortalidade, o que é que realmente acontece. | TED | وهي تكتشف المعني الحقيقي للفناء، وإذا كانت في أعماق بشريتها الفانية، ماذا يحصل بالفعل. |
Aqui nas profundezas de sua tumba... um servo do rei aguarda ser chamado... para embarcar em sua jornada pela eternidade. | Open Subtitles | هنا في أعماق قبرة خادم الملك ينتظر النداء لعرض رحلته إلى الخلود |
É porque ela sabia, lá no fundo, que isto não era o correcto. | Open Subtitles | هل قُبلة عشوائية، إتفقنا؟ السبب هو لأنها تعرف في أعماق قلبها، أن ذلك ليس هو الصواب. |
Apesar de todas tuas manipulações, talvez no fundo até estarias bem intencionada, bem, bem lá no fundo. | Open Subtitles | ، بالرغم من خداعك القاسي لي رُبما كُنتِ تتمتعين بنية حسنة بمكان ما في أعماق أعماقك |
lá no fundo, ele lamenta muito. | Open Subtitles | في أعماق نفسه، إنه يشعر بالأسف الشديد. |
Bem no coração de Inglaterra vive uma lenda | Open Subtitles | في أعماق إنجليترا يعيش أسطورة |
O punhal da nossa reunião está enterrado profundamente no meu coração. | Open Subtitles | حيث الخِنْجَر الذي كان معك بلقائنا طُعِن بشدة في أعماق قلبي |
Sim senhor, vai tirar o melhor bocado de terra por estes lados... e pô-la completamente debaixo do rio Tennessee. | Open Subtitles | سيأخذ أفضل أرض في هذه الأنحاء "ويضعها في أعماق نهر "تينيسي |
Sei, do fundo do coração, que é o que tenho de fazer. | Open Subtitles | إنّي أعلمُ في أعماق روحي أنّ هذا ما ينبغي لي فعله. |
Ela ergueu a faca no ar e depois espetou-a bem fundo no peito da irmã. | Open Subtitles | رفعت السكين إلى الأعلى ثم غرزتها في أعماق صدر أختها |
E sempre sabendo na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios nos venham a separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro. | Open Subtitles | و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً |