"في أقرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim que
        
    • o mais rápido
        
    • mais depressa
        
    • mais cedo
        
    • à primeira
        
    • mais próxima
        
    • o mais próximo possível
        
    Eu vou para casa logo assim que meu negócio terminar. Open Subtitles ـ لا سأرحل في أقرب وقت ،عندما ينتهي عملي.
    Pois, e vou. assim que as coisas assentem por aqui. Open Subtitles نعم سأذهب حتى تهدء الأمور هنا في أقرب وقت
    Todas as linhas externas do computador e de comunicações, caíram, mas me asseguraram... que elas voltarão a funcionar assim que possível. Open Subtitles جميع الحاسبات الخارجيّة و خطوط الإتصال معطّلة، لكن تمّ التأكيد لي أنهم سيصلحونها و ستعمل في أقرب وقت ممكن
    Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. Open Subtitles أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة.
    Diz-lhe que quero falar com ele o mais depressa possível. Open Subtitles أخبره أنني أريد أن أراه في أقرب وقت ممكن
    Essa terra vai valer dinheiro mais cedo do que pensa. Open Subtitles تلك الأرض ستجني مـال في أقرب وقت ممّـا تعتقدين
    Pode pedir ao seu chefe que me ligue assim que possível? Open Subtitles هلا أخبرتِ رئيسكِ أن يتّصل بي في أقرب وقتٍ مُمكن؟
    assim que encontrarmos os parceiros dele, eu ligo-lhe a avisar. Open Subtitles في أقرب وقت نجد شركائه، سأدعو لكم، واسمحوا تعلمون.
    Então fizeste a venda assim que ouviste que o teu pai faleceu? Open Subtitles لذلك، يمكنك جعل بيع في أقرب وقت كما سمعتم ذهب والدك؟
    E agora o signore pode apaixonar-se assim que desejar. Open Subtitles والان سيدي يستطيع ان يكون عاشقا في أقرب وقت يحلو له
    Nem eu, assim que tirar esta poeira de cima. Open Subtitles ولا أنا في أقرب وقت أتخلص من بعض هذا الغبار علي
    Parque MacLaren, assim que possam! Open Subtitles شيرلوك هولمز حديقة ماكلارين , في أقرب وقت
    Óptimo. Dê-me assim que estiverem prontas. E do aumento dos filtros alimentícios, nos últimos dois meses. Open Subtitles جيد، أعطني أياها في أقرب وقت حالما تجهز،و أريد تقرير عن مشاركة الشهور الماضية.
    ...assim que o Houseman estiver fora de plano, muda para a câmara três. Open Subtitles اننا سنحقق التي تتحرك في أقرب وقت علينا الخروج من هاوسمان . القادمة ل تصوير ثلاث الحية. حل الثلاث.
    Vem à escola assim que acabares o trabalho. Open Subtitles تعال إلى المدرسة في أقرب وقت عند انهائك لعملك اليوم
    A sua família tem de vir cá assim que possível. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على عائلتك هنا في أقرب وقت ممكن.
    Eu necessito que você vai ao centro assim que você puder... ao restaurante "a cruz do sul"... e isso você traz-me os sinais de adição "éclairs" do caramelo possíveis. Open Subtitles أريدك أن تحضر لي هذا في أقرب وقت ممكن من مطعم سلترون كروس و أحضر لي أشياء بالكراميل إن أمكن الحصول عليها
    Ouve. Diz ao Sr. Sivapathasundaram que estarei lá assim que seja humanamente possível. Open Subtitles إسمعي ، أخبري السيد سيفاباثاسوندرام بأنني سأكون هناك في أقرب وقت يمكن لبشري أن يحضر فيه
    Quero-o hidratado o mais rápido possível com salina normal. Open Subtitles أُريدُك أن تميّهَيه في أقرب وقت بالملحِي العادي
    E é por isso que precisamos de estabelecer um apoio no mundo mortal o mais depressa possível. Open Subtitles لذالك نحن بحاجة إلى إنشاء مكانة جديدة لنا في عالم البشر في أقرب وقت ممكن.
    O Keller vai querer pagar-lhes o mais cedo possível. Open Subtitles كيلر سيرشي هؤلاء الأشخاص في أقرب وقتٍ ممكن
    Anteriormente haveis quebrado promessas a aliados e assassinastes-os à primeira oportunidade. Open Subtitles لقد قطعت الوعود للحلفاء من قبل وقتلتهم في أقرب فرصة.
    - Maré de Perigeu. Quando a lua está mais próxima da Terra. Open Subtitles المد الحضيضي , حينما يكون القمر في أقرب مسافة إلى الأرض
    Tem de sair do hiperespaço o mais próximo possível da atmosfera da Terra. Open Subtitles يجب مغادرة الفضاء الفوقي في أقرب نقطة ممكنة من الغلاف الجوي لكوكب (الأرض)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus