O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. | TED | وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية. |
Mais de metade do aumento foi nos últimos 19 anos. | TED | كانت أكثر من نصف الزيادة في السنوات 19 الأخيرة. |
Mas as coisas mudaram muito nos últimos dez anos. | TED | ولكن الأشياء تغيرت كثيراً في السنوات العشر الأخيرة. |
nos anos que se passaram tive muito tempo para pensar. | TED | في السنوات الماضية، كان لدي الكثير من الوقت للتفكير. |
Nós os agricultores temos que pensar nos anos vindouros, também. | Open Subtitles | نحن مزارعين يجب أن نفكر في السنوات المُقبلة، أيضاً |
O nosso corpo mudou nos últimos 10 000 anos. | TED | أجسادنا قد تغيرت في السنوات ال 10,000 الأخيرة. |
Não me lembro do que fiz nos últimos três anos! | Open Subtitles | أنا لا أتذكّر ماذا فعلت في السنوات الثلاث الماضية |
Tenho vivido correctamente nos últimos cinco anos, desde que saí da prisão. | Open Subtitles | كنت أعيش هادئاً في السنوات الماضية منذ أن خرجت من السجن |
Pelo menos uma dezena apenas nos últimos 5 anos. | Open Subtitles | على الأقل عشرات المرات في السنوات الخمس الماضية |
nos últimos anos, recrutaram um poderoso bloco de apoio. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة اجتذبوا كتلة قويّة لتأييد التصويت |
Mas, nos últimos anos, a dimensão deste degelo tem aumentado. | Open Subtitles | لكن في السنوات الأخيرة، بدأ معدّل هذا الذوبان بالازدياد |
Tão afectada por mudanças e dissidências, nos últimos anos. | Open Subtitles | التي تمزقت بسبب التغيير والمعارضة في السنوات الأخيرة. |
Eu sei de todos os cadáveres desenterrados nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | أعرف كل جثة مستنقع أستخرجت في السنوات الـ 20 الأخيرة |
A minha mãe ajudou a prender muitas pessoas nos últimos 10 anos. | Open Subtitles | ساعدت والدتي في القبض على عشرات الأشخاص في السنوات العشرة الماضية |
Agora vou referir todas elas, uma a uma... Não! Vou só dar alguns exemplos do que fizemos nos anos seguintes. | TED | ساتحدث عنهم الان واحد تلو الآخر ساعطي بعض الامثلة فقط لما يجب علينا القيام به في السنوات القليلة القادمة |
Assim, a marcha iniciou uma onda de apoio ao direito de voto das mulheres que permaneceu nos anos seguintes. | TED | بهذه الطريقة، ساهمت المسيرة بتقوية الدعم للمطالبة بحق النساء في التصويت الذي استمر في السنوات الموالية. |
nos anos após a sua morte, conheceu um aumento da popularidade que perdura até aos nossos dias. | TED | في السنوات التي تلت وفاتها، حدثت طفرة في شعبيتها واستمرت إلى يومنا هذا. |
Tenho trabalhado nestes últimos anos em Stanford na recolha de informações exatas sobre estas lentes. | TED | ما عملت عليه في السنوات القليلة الماضية في ستانفورد هو بناء المعلومات الدقيقة عن العدسات. |
Penso que com o tempo, nos próximos anos, aprenderemos muito sobre os nossos Picassos, os nossos Légers e os nossos Cézannes. | TED | وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس. |
De acordo com os registos, esteve em Miami os últimos sete anos. | Open Subtitles | ووفقا لملف له, وقال انه في ميامي في السنوات السبع الماضية. |
Ao afastar-me, percebi que não via a Charlotte tão feliz há anos, e com um homem que conhecera apenas há cinco minutos. | Open Subtitles | ومشيت بعيدا، أدركت كنت hadn وأبوس]؛ ر ينظر شارلوت أن السعادة في السنوات ومع رجل أنها معروفة لمدة خمس دقائق. |
Coisas que pensávamos impossíveis apenas há uns anos podem ser medidas agora. | TED | في السنوات القليلة الماضية كان هذا يعد مستحيلاً من الممكن قياسها حالياً |