"في خط" - Traduction Arabe en Portugais

    • na linha de
        
    • em linha
        
    • numa linha
        
    • da linha
        
    • nas linhas de
        
    • na linha do
        
    • na linhagem
        
    • na linha das
        
    Ouvimos todas as 832 mensagens na linha de denuncias do FBI. Open Subtitles مررنا بكل الرسائل الصوتة الـ832 في خط ارشادات مكتب التحقيقات
    Uma semana depois, Mahmoud era o mais rápido na linha de produção. TED بعد أسبوع، كان محمود الأسرع في خط الإنتاج.
    Sou superconfiante, responsável, e quarto em linha para criar a Emma. Open Subtitles أنا واثق فائقة، مسؤولة تماما والرابع في خط لرفع إيما.
    numa linha reta em ambos os lados casas altas serão construidas. Open Subtitles في خط مستقيم، على كلا الجانبين سيرتفع منازل طويلة القامة
    Falem com o tipo da linha de montagem que a construiu. Open Subtitles أو حتى مصباح في تلك المركبة و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع الذين قاموا بصناعة هذا الشيء
    a IA substitui completamente os empregos individuais pondo robôs nas linhas de montagem. TED ولكن استبدل الذكاء الاصطناعي الوظائف الفردية بشكل تام في خط التجميع بالروبوتات.
    Só sei que identificamos a primeira mudança na linha do tempo no apartamento dela, no dia 7 de Outubro, 0:58. Open Subtitles هذا كل ما أعرفه فقط لقد تتبعنا التغيير الأول في خط الزمن إلى شقتها السابع من أكتوبر، الساعة 12:
    -Por outro lado, se ele falhar, o trono escocês passará ao próximo na linhagem, o Lorde Darnley, um homem católico que também tem direito ao meu trono. Open Subtitles من جهة اخرى، اذا سقط هو العرش الاسكوتلاندي سيذهب للرجل الذي بعدها في خط الخلافه، اللورد دارنلي
    Pensei que estávamos na linha das 10 jardas, mas acho que o árbitro pode mandar repetir a jogada. Open Subtitles إعتقدت أننا في خط العشر ياردات لكن أعتقد أن الحكم لربما يتراجع عن القرار
    Sabemos que temos de cuidar das pessoas que estão na linha de frente. TED ونعلمُ أنه علينا الاهتمام بمن هم في خط المواجهة.
    E se pudéssemos aproveitar as suas qualificações, a sua influência, a sua solidariedade e conhecimentos quando uma comunidade na linha de frente precisam delas? TED ماذا لو استطعنا جذب خبراتهم، وقدراتهم، تضامنهم، ومهاراتهم عندما يكون هناك حاجة لهم في خط المقدمة؟
    Mãos ao alto! Harris, estás na linha de fogo. Sai da frente! Open Subtitles هاريس ، أنت في خط إطلاق النار إبتعد عن الطريق
    Elas continuarão em linha recta à volta do mundo. Open Subtitles فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم
    E se não precisar dela, posso convertê-la. de volta para a janela para energia, luz, e radiá-la, em linha de vista, para o seu lugar. TED وحين لا أحتاجها، يمكنني تحويلها رجوعا نحو النافذة إلى طاقة، ضوء، وإرسال شعاع، في خط مستقيم إلى مكانك.
    Bem, eu não cheguei ao recorte de papel em linha direta. TED لم أصل إلى تقطيع الورق بالسير في خط مستقيم
    A velocidade constante numa linha reta só tem um significado relativo, uma espécie de realidade relativa. TED السرعة الثابتة في خط مستقيم تحمل معنى نسبياً فقط، نوع من الحقيقة النسبية.
    A bola seguirá numa linha reta, provavelmente em direção ao alvo desejado e o pássaro, de certeza que não. TED ستسير الكرة في خط مستقيم، ربما نحو الهدف المقصود، ولكن الطير لن يفعل ذلك بالتأكيد.
    Mas só será um anel perfeito se a fonte, o deflector e o olho estiverem numa linha reta perfeita. TED والان ، ستكون حلقة مكتملة فقط إذا كان المصدر ، ومسبب الإنحناء ، وكرة العين ، في هذه الحالة ، في خط مستقيم.
    São marcados com códigos de barras no pescoço quando saiem da linha de produção. Open Subtitles أن لديهم شفرة منتجات على اعناقهم عندما تم وضعهم في خط الانتاج
    Encontramos os pioneiros da linha da frente, à procura de soluções ousadas. Open Subtitles سنلتقي بروّاد في خط المواجهة باحثين عن حلول جريئة
    Enquanto que na Era Industrial se criaram mais empregos, porque o trabalho artesanal foi decomposto em empregos nas linhas de montagem, e, portanto, foram criados mais empregos, TED بينما في العصر الصناعي فإنه يخلق المزيد من الوظائف بسبب تحلل وظائف الحرفيين إلى وظائف في خط التجميع، لذا ازدادت فرص العمل.
    Não. Nunca tinha visto tantas estrelas alinhadas na linha do destino. Open Subtitles كلّا، لم يسبق لي قط أن رأيت العديد من النجوم تصطف في خط المصير.
    Não estava na linhagem da minha família, mas, tornar-me uma "djeli" era aquilo que sempre tinha sonhado. Open Subtitles لم يكن في خط بلدي الأسرة، ولكن أن تصبح و ما حلمت دائما على djeli من.
    - O que diz na linha das mensagens? Open Subtitles -ما هذا المكتوب في خط المذكرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus