Ouvimos todas as 832 mensagens na linha de denuncias do FBI. | Open Subtitles | مررنا بكل الرسائل الصوتة الـ832 في خط ارشادات مكتب التحقيقات |
Uma semana depois, Mahmoud era o mais rápido na linha de produção. | TED | بعد أسبوع، كان محمود الأسرع في خط الإنتاج. |
Sou superconfiante, responsável, e quarto em linha para criar a Emma. | Open Subtitles | أنا واثق فائقة، مسؤولة تماما والرابع في خط لرفع إيما. |
numa linha reta em ambos os lados casas altas serão construidas. | Open Subtitles | في خط مستقيم، على كلا الجانبين سيرتفع منازل طويلة القامة |
Falem com o tipo da linha de montagem que a construiu. | Open Subtitles | أو حتى مصباح في تلك المركبة و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع الذين قاموا بصناعة هذا الشيء |
a IA substitui completamente os empregos individuais pondo robôs nas linhas de montagem. | TED | ولكن استبدل الذكاء الاصطناعي الوظائف الفردية بشكل تام في خط التجميع بالروبوتات. |
Só sei que identificamos a primeira mudança na linha do tempo no apartamento dela, no dia 7 de Outubro, 0:58. | Open Subtitles | هذا كل ما أعرفه فقط لقد تتبعنا التغيير الأول في خط الزمن إلى شقتها السابع من أكتوبر، الساعة 12: |
-Por outro lado, se ele falhar, o trono escocês passará ao próximo na linhagem, o Lorde Darnley, um homem católico que também tem direito ao meu trono. | Open Subtitles | من جهة اخرى، اذا سقط هو العرش الاسكوتلاندي سيذهب للرجل الذي بعدها في خط الخلافه، اللورد دارنلي |
Pensei que estávamos na linha das 10 jardas, mas acho que o árbitro pode mandar repetir a jogada. | Open Subtitles | إعتقدت أننا في خط العشر ياردات لكن أعتقد أن الحكم لربما يتراجع عن القرار |
Sabemos que temos de cuidar das pessoas que estão na linha de frente. | TED | ونعلمُ أنه علينا الاهتمام بمن هم في خط المواجهة. |
E se pudéssemos aproveitar as suas qualificações, a sua influência, a sua solidariedade e conhecimentos quando uma comunidade na linha de frente precisam delas? | TED | ماذا لو استطعنا جذب خبراتهم، وقدراتهم، تضامنهم، ومهاراتهم عندما يكون هناك حاجة لهم في خط المقدمة؟ |
Mãos ao alto! Harris, estás na linha de fogo. Sai da frente! | Open Subtitles | هاريس ، أنت في خط إطلاق النار إبتعد عن الطريق |
Elas continuarão em linha recta à volta do mundo. | Open Subtitles | فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم |
E se não precisar dela, posso convertê-la. de volta para a janela para energia, luz, e radiá-la, em linha de vista, para o seu lugar. | TED | وحين لا أحتاجها، يمكنني تحويلها رجوعا نحو النافذة إلى طاقة، ضوء، وإرسال شعاع، في خط مستقيم إلى مكانك. |
Bem, eu não cheguei ao recorte de papel em linha direta. | TED | لم أصل إلى تقطيع الورق بالسير في خط مستقيم |
A velocidade constante numa linha reta só tem um significado relativo, uma espécie de realidade relativa. | TED | السرعة الثابتة في خط مستقيم تحمل معنى نسبياً فقط، نوع من الحقيقة النسبية. |
A bola seguirá numa linha reta, provavelmente em direção ao alvo desejado e o pássaro, de certeza que não. | TED | ستسير الكرة في خط مستقيم، ربما نحو الهدف المقصود، ولكن الطير لن يفعل ذلك بالتأكيد. |
Mas só será um anel perfeito se a fonte, o deflector e o olho estiverem numa linha reta perfeita. | TED | والان ، ستكون حلقة مكتملة فقط إذا كان المصدر ، ومسبب الإنحناء ، وكرة العين ، في هذه الحالة ، في خط مستقيم. |
São marcados com códigos de barras no pescoço quando saiem da linha de produção. | Open Subtitles | أن لديهم شفرة منتجات على اعناقهم عندما تم وضعهم في خط الانتاج |
Encontramos os pioneiros da linha da frente, à procura de soluções ousadas. | Open Subtitles | سنلتقي بروّاد في خط المواجهة باحثين عن حلول جريئة |
Enquanto que na Era Industrial se criaram mais empregos, porque o trabalho artesanal foi decomposto em empregos nas linhas de montagem, e, portanto, foram criados mais empregos, | TED | بينما في العصر الصناعي فإنه يخلق المزيد من الوظائف بسبب تحلل وظائف الحرفيين إلى وظائف في خط التجميع، لذا ازدادت فرص العمل. |
Não. Nunca tinha visto tantas estrelas alinhadas na linha do destino. | Open Subtitles | كلّا، لم يسبق لي قط أن رأيت العديد من النجوم تصطف في خط المصير. |
Não estava na linhagem da minha família, mas, tornar-me uma "djeli" era aquilo que sempre tinha sonhado. | Open Subtitles | لم يكن في خط بلدي الأسرة، ولكن أن تصبح و ما حلمت دائما على djeli من. |
- O que diz na linha das mensagens? | Open Subtitles | -ما هذا المكتوب في خط المذكرة؟ |