Na opinião deste comentador, é isso, sem duvida. E cá vou eu! | Open Subtitles | في رأي هذا المعلق ، أجل بالتأكيد وها أنا سأنطلق |
Estes três, Na opinião deste jornalista, agricultores obcecados, continuam convencidos que a raposa em questão irá eventualmente reaparecer. | Open Subtitles | أولئك الثلاثة، في رأي المراسل، المزارعون مستاءون... من أنّ يظهر ذلك الثعلب ثانيةً. |
Na opinião deste repórter a resposta é "Sim". | Open Subtitles | في رأي مراسلكم، الجواب نعم. |
na minha opinião, senhor, enfrentariam tudo o que os desafiasse. | Open Subtitles | في رأي سيدي أنهم يشتبكوا مع أي أحد يتحداهم |
Claro, os pepinos-do-mar disparam-nas pelos traseiros, o que, na minha opinião, os torna muito mais interessantes como super-heróis. | TED | وخيار البحر يمكنه ان يطلق تلك الخيوط من ظهره .. في رأي هذا يجعله أحد الابطال الخارقين .. المميزين فعلاً |
Ele era tudo de mal no mundo da moda. Na opinião do Wyck. | Open Subtitles | إنّه يُمثل كلّ أمر خاطئ في عالم الأزياء، في رأي (ويك). |
Na opinião de Carl Jung todos temos um sexto sentido, intuição. | Open Subtitles | ... (في رأي (كارل ينج ..... فكلنا لدينا حاسة سادسة الحدس |
na minha opinião, não muito humilde nossa fonte inesgotável de magia, pode causar dor, mas também tem cura. | Open Subtitles | الكلمات هي.. ليست في رأي المتواضع تقريبا مصدر لا ينضب من السحر |
na minha opinião, o problema é o centro de gravidade quando ela pousa no lado interna. | Open Subtitles | في رأي أن مشكلتها في مركز جاذبيتها عندما تحط على الجانب الداخلي |
na minha opinião, se alguém matou um miúdo, matou os dois. | Open Subtitles | في رأي لو أحد قتل فتى فقد قتلهم جميعاً |
na minha opinião, é só a ponta do icebergue. | Open Subtitles | في رأي , انه مجرد غيض من فيض |
na minha opinião, é como isto desaparece... | Open Subtitles | في رأي هكذا ستعود الأمور لمجراها |