"في طريقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • caminho do
        
    • caminho da
        
    • caminho de
        
    • a ir
        
    • vamos
        
    • na estrada
        
    • a caminho
        
    • No caminho
        
    • pelo caminho
        
    • caminho disso
        
    • no nosso caminho
        
    Mas se tropeçarmos em alguma coisa a caminho do aeroporto, vamos avisá-lo. Open Subtitles ولكن إذا إكتشفنا شيئاً في طريقنا إلى المطار، فسنقوم بإعلامكَ بالتأكيد
    A caminho do Salão Verde com a bomba pronta. Open Subtitles في طريقنا إلى الغرفة الخضراء مع القنبلة المُكتملة.
    Estávamos a caminho da casa dos Collins, quando fomos chamados. Open Subtitles كنا في طريقنا لمنزل آل كولينز عندما تلقينا الاتصال
    Já o meu velhote dizia... estamos todos a caminho da Disneylândia, apenas vamos por caminhos diferentes para lá chegar. Open Subtitles كما يؤمن العواجيز حسنا نحن جميعا في طريقنا الى ديسني لاند فقط نتخذ طرقا مختلفه لنصل هناك
    O fato é que estamos agora a caminho de visitar sua majestade. Open Subtitles فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك.
    vamos para aí mesmo agora! Estamos a ir para... Ouves as sereias? Open Subtitles نحن قادمون في طريقنا الأن أجل , هل تسمعين اصوات الأنذار؟
    vamos ter com o Feiticeiro. Pedir um coração para ele. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى الساحر الآن ليعطي هذا قلباً
    Estamos na estrada 95, e estamos a caminho daí. Open Subtitles حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك
    Estamos a caminho do tribunal, mas preciso de um favor. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة
    E quando atravessarmos a ponte da rua 69 amanhã... a caminho da liberdade... teremos o seu melhor homem a conduzir o caminho, do pescoço para cima! Open Subtitles ثم غدا نجتمع كلنا بشارع 69 في طريقنا للحريه سوف يكون لدينا افضل رجالهم يرأس الطريق
    Acho que foi no carro. A caminho do asilo olhou para as minhas pernas. Open Subtitles أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ
    O Mississippi lembrou-se dela a caminho da loja. Open Subtitles نعم ، تذكرها ميسيسبي ونحن في طريقنا الى المخزن
    Vou contar uma história acerca dele a caminho da escola. Open Subtitles سَأَرْوي لكم قصَّةً عنها في طريقنا إلى المدرسة.
    Ele não está no seu gabinete. Estamos a caminho de casa dele. Open Subtitles ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله
    Estamos a caminho de um campeonato, um recorde estatal. Open Subtitles إننا في طريقنا إلى البطولة، لتسجيل رقم قياسي.
    De qualquer forma, o vosso boneco e eu estamos a ir em direção ao vosso domicílio top-secret. Open Subtitles علي أي حال ، أنا و صديقكم الحميم هنا في طريقنا لمكان إقامتكم السري جداً.
    Estávamos a ir para o hospital. Rebentaram-me as águas. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى المستشفى ونزل ماء الجنين
    Se nos interpelarem, somos dos esgotos e vamos a uma conferência. Open Subtitles أن أستجوبونا, سنقول أننا عاملوا المصارف في طريقنا إلى مؤتمر
    vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. Open Subtitles لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى
    Naquele momento, Ele nos enviou na estrada até Damasco. Open Subtitles في هذة اللحظة سيرسلنا في طريقنا الي "دمشق
    Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos No caminho certo para um mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Mas eu prometo-te que irei sempre amar-te a cada passo pelo caminho. Open Subtitles لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا
    Mas estamos a caminho disso. TED ولكننا لم نزل بعدُ في طريقنا.
    Parece que há sempre alguma coisa no nosso caminho. Eu sei. Open Subtitles يبدو الأمر و كأن ثمّة عقبة تقف دائماً في طريقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus