Mas se tropeçarmos em alguma coisa a caminho do aeroporto, vamos avisá-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا إكتشفنا شيئاً في طريقنا إلى المطار، فسنقوم بإعلامكَ بالتأكيد |
A caminho do Salão Verde com a bomba pronta. | Open Subtitles | في طريقنا إلى الغرفة الخضراء مع القنبلة المُكتملة. |
Estávamos a caminho da casa dos Collins, quando fomos chamados. | Open Subtitles | كنا في طريقنا لمنزل آل كولينز عندما تلقينا الاتصال |
Já o meu velhote dizia... estamos todos a caminho da Disneylândia, apenas vamos por caminhos diferentes para lá chegar. | Open Subtitles | كما يؤمن العواجيز حسنا نحن جميعا في طريقنا الى ديسني لاند فقط نتخذ طرقا مختلفه لنصل هناك |
O fato é que estamos agora a caminho de visitar sua majestade. | Open Subtitles | فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك. |
vamos para aí mesmo agora! Estamos a ir para... Ouves as sereias? | Open Subtitles | نحن قادمون في طريقنا الأن أجل , هل تسمعين اصوات الأنذار؟ |
vamos ter com o Feiticeiro. Pedir um coração para ele. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى الساحر الآن ليعطي هذا قلباً |
Estamos na estrada 95, e estamos a caminho daí. | Open Subtitles | حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك |
Estamos a caminho do tribunal, mas preciso de um favor. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة |
E quando atravessarmos a ponte da rua 69 amanhã... a caminho da liberdade... teremos o seu melhor homem a conduzir o caminho, do pescoço para cima! | Open Subtitles | ثم غدا نجتمع كلنا بشارع 69 في طريقنا للحريه سوف يكون لدينا افضل رجالهم يرأس الطريق |
Acho que foi no carro. A caminho do asilo olhou para as minhas pernas. | Open Subtitles | أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ |
O Mississippi lembrou-se dela a caminho da loja. | Open Subtitles | نعم ، تذكرها ميسيسبي ونحن في طريقنا الى المخزن |
Vou contar uma história acerca dele a caminho da escola. | Open Subtitles | سَأَرْوي لكم قصَّةً عنها في طريقنا إلى المدرسة. |
Ele não está no seu gabinete. Estamos a caminho de casa dele. | Open Subtitles | ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله |
Estamos a caminho de um campeonato, um recorde estatal. | Open Subtitles | إننا في طريقنا إلى البطولة، لتسجيل رقم قياسي. |
De qualquer forma, o vosso boneco e eu estamos a ir em direção ao vosso domicílio top-secret. | Open Subtitles | علي أي حال ، أنا و صديقكم الحميم هنا في طريقنا لمكان إقامتكم السري جداً. |
Estávamos a ir para o hospital. Rebentaram-me as águas. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى المستشفى ونزل ماء الجنين |
Se nos interpelarem, somos dos esgotos e vamos a uma conferência. | Open Subtitles | أن أستجوبونا, سنقول أننا عاملوا المصارف في طريقنا إلى مؤتمر |
vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. | Open Subtitles | لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى |
Naquele momento, Ele nos enviou na estrada até Damasco. | Open Subtitles | في هذة اللحظة سيرسلنا في طريقنا الي "دمشق |
Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos No caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Mas eu prometo-te que irei sempre amar-te a cada passo pelo caminho. | Open Subtitles | لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا |
Mas estamos a caminho disso. | TED | ولكننا لم نزل بعدُ في طريقنا. |
Parece que há sempre alguma coisa no nosso caminho. Eu sei. | Open Subtitles | يبدو الأمر و كأن ثمّة عقبة تقف دائماً في طريقنا |