"في مجتمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa sociedade
        
    • na comunidade
        
    • numa comunidade
        
    • na sociedade
        
    • em sociedade
        
    • da comunidade
        
    • de uma comunidade
        
    • uma sociedade
        
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Simplesmente vivemos numa sociedade que precisa de ser esclarecida. TED نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير.
    Vivemos agora numa sociedade em que temos muitos grupos de reflexão, onde as mentes grandiosas pensam sobre o mundo. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Em vez de investirmos num carro, investimos na comunidade. TED بدلاً من الإستثمار في سيارة, نستثمر في مجتمع.
    Até à data, tem havido uma certa esquizofrenia na comunidade de doadores, quanto a como constituir os serviços básicos nos setores de pós-conflito. TED ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب
    Viviam numa comunidade rural pobre no estado de Puebla, no México Central. TED كانوا يعشن في مجتمع ريفي فقير في ولاية بوبيلا وسط المكسيك.
    Tornado Vermelho, o robot herói... foi introduzido na sociedade da Justiça. Open Subtitles , ريد تورنيدو , البطل الآلي ادخل في مجتمع العدالة
    Vivemos numa sociedade empanturrada de dados, e, apesar disso, faminta de sabedoria. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    numa sociedade mais solidária temos a consciência interna de que o nosso bem-estar está profundamente ligado ao bem-estar dos outros. TED في مجتمع أكثر تآلفا، ندرك من داخلنا أن سعادتنا مرتبطة بشكل عميق بسعادة الآخرين.
    Acontece que vivemos numa sociedade que favorece o Adão I e, geralmente, negligencia o Adão II. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Como podemos fazer uma denúncia numa sociedade que põe em dúvida ou menoriza as nossas experiências? TED كيف يمكننا المصارحة في مجتمع غالبًا ما يبالغ أو يصغر من خبراتنا؟
    Como podemos fazer uma denúncia numa sociedade que, provavelmente, se vai vingar de nós? TED كيف يمكننا المصارحة في مجتمع من المرجح أنه يعاملنا بطريقة انتقامية؟
    Vivo numa sociedade em que não sou discriminado? TED هل أعيش في مجتمع حيث لا يمارس ضدي أي تمييز؟
    Conseguiu representar a estranha realidade de viver numa sociedade pós-colonial, forçada a reviver as tragédias do passado. TED كان قادرًا على تصوير الواقع الغريب لأناس يعيشون في مجتمع ما بعد الاستعمار، مُرغمين على التعايش مع مآسي الماضي.
    na comunidade do Direito Ambiental, meio que é um Oscar. Open Subtitles في مجتمع القانون البيئي انها كجائزة الأوسكار نوع ما
    Não há um consenso na comunidade psiquiátrica sobre como devia ser nomeado. Open Subtitles ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب النفسي عن الوصف الملائم لي
    na comunidade de saúde global, dizemos que é uma das investigações mais longas a decorrer. TED في مجتمع الصحة العالمي , نحن نفضل ان نقول واحدا من اطول الاجزاء في البحث بداءت
    Ela também é uma rapariga branca numa comunidade bastante preconceituosa. Open Subtitles كما أنها فتاة بيضاء في مجتمع غير مستنير للغاية
    Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. TED ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا
    Assim, a formação da coligação que ocorre na sociedade dos chimpanzés é muito mais complexa do que julgamos. TED لذا فإن تشكيل التحالفات الذي يحصل في مجتمع الشمبانزي يجعلها معقدة أكثر مما تتوقع.
    Vivo em sociedade e tenho de corrigir as minhas asneiras. Open Subtitles .أعيش في مجتمع .ويجب أن أصحّح أخطائي
    Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    Que faziamos parte de uma comunidade de um jogo online que se baseava em lutas de criaturas miticas. Open Subtitles أننا مشتركون في مجتمع للعبة على الإنترنت تقاتل مخلوقات خرافية
    uma sociedade onde os políticos são corruptos e a classe consumidora é pobre? TED في مجتمع سياسيوه فاسدون والمستهلكون فيه فقراء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus