"في يد" - Traduction Arabe en Portugais

    • na mão do
        
    • nas mãos do
        
    • na mão de
        
    • na mão da
        
    • nas mãos de um
        
    • no dedo de
        
    • nas mãos das
        
    • numa mão e
        
    • nas mãos da
        
    • nas mãos de uma
        
    Uma arma sem balas foi encontrada na mão do seu assistente cirúrgico, Albert Becker... a arma pertencia à Frank Kitchen. Open Subtitles لكنهم لم يتحملوا التكاليف الباهظة مسدس فارغ تم العثور عليه في يد مساعدكِ في العمليات الجراحية ألبيرت بيكر
    Mas o seu filho, tão atrasado que ele é... deixou a carta de condução dele na mão do gajo morto. Open Subtitles و لكن ابنك الغبي ، وهذا ماهو عليه ترك رخصة قيادته في يد الرجل القتيل
    Isso, por agora, ainda está nas mãos do Sr. Bohannon. Open Subtitles لا تزال في يد السيد بوهانون في الوقت الراهن
    Saber que a tua vida está na mão de outra pessoa. Open Subtitles أن تعلمين أن قرار حياتكِ وموتكِ في يد شخص أخر؟
    A arma foi colocada na mão da vítima depois do sucedido. Open Subtitles لا تم وضع هذا السلاح في يد الضحية بعد وقوعها
    Vamos. Odeio deixar o destino do meu país nas mãos de um canastrão. Open Subtitles هيا دعونا نذهب , أكره أن أترك مصير بلدنا معلقاً في يد ممثلٍ هاوي
    Este composto, na sua base, é semelhante à substância já analisada no dedo de um criminoso. Open Subtitles هذه المادة تتشابه في الأساس مع المادة التي وجدت في يد مرتكب الجريمة الآخر
    Deu-lhes um enredo completo. Eles encontraram a pá com o meu sangue na mão do morto e só descobriram a minha arma. Open Subtitles وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد الرجل الميت
    Gostava que o Hodgins identificasse a espécie de rosa encontrada na mão do Dylan Krane. Open Subtitles أود أن يقوم هودجيز بالتعرف على نوع الوردة التي كانت في يد ديلان كراين
    A arma ainda estava na mão do Saldua, quando aqui chegámos. Open Subtitles السلاح مازال في يد سالدو عند وصولنا الى هنا
    Toda a pesquisa que fizeram sobre os delegados da Convenção são ainda mais úteis nas mãos do presidente. Open Subtitles كل البحث الذي قمتم به على الوفود الضعيفة قبل نقاش الغد أكثر فائدة في يد الرئيس
    a minha vida está nas mãos do Senhor. Sejam qual forem as exigências do mundo. Open Subtitles سعادتي في يد الله مهما كانت متطلبات العيش
    A palavra final sobre se, o governo Russo irá banir anúncios está nas mãos do Presidente. Open Subtitles القرار الأخير بخصوص منع الإعلانات يبقى في يد الرئيس
    Até verem uma arma na mão de alguém, não disparem. Open Subtitles حتى ترى سلاحاً في يد أحدهّم لا تطلق النار
    Eu não temo uma inteligência artificial na mão de um lobo solitário. TED أنا لا أخاف من الذكاء الاصطناعي في يد ثعلب وحيد.
    Ross, coloque esta aliança na mão de Emily como símbolo do amor que vos liga. Open Subtitles روس،ضع هذا الخاتم في يد ايميلي كشعار لي للحب الذي يربطكما للابد
    O cabelo que foi encontrado na mão da vítima foi ideia de um assassino muito inteligente e audacioso. Open Subtitles .. الشعرة التي وجدت في يد الفتاة الميتة كانت أداء من القاتل الذي كان ذكي و جرئ بشكل زائد عن الحد
    Ouça, você vai voltar lá, você vai colocar esse dinheiro na mão da Rita, e você vai convencê-la de que a vida dela não vale a pena a menos que ela tenha peitos do tamanho do Texas. Open Subtitles اسمعيني أنتِ ستعودين هناك وستضعين ذلك المال في يد ريتا ، وتقنعيها
    De certeza que não vai por a sua liberdade nas mãos de um. Open Subtitles بالتأكيد لن يضع حريته في يد احد ايان كان
    Raios, adorava pô-lo no dedo de alguém algum dia. Open Subtitles كنتُ اتمنى ان اضعه في يد شخصٌ ما يوماً ما.
    Porque, para um veterano, a ideia de colocar dinheiro puro e real nas mãos das pessoas mais pobres do planeta não parece uma loucura, é muito gratificante. TED لأنه بالنسبة لعاملة إغاثة متمرسة، فإن فكرة وضع الأموال نقدا في يد أفقر الناس على وجه الأرض لا تبدو فكرة جنونية، بل تبدو فعلا أمرا مُرضِيا.
    Tinha uma bengala branca numa mão e uma mala cheia de relatórios médicos na outra mão. TED كنت أحمل عكازًا في يد وبالأخرى أحمل شنطة مملؤة بالسجلات الطبية.
    Segundo o que disse o Zarqawi, os Estados Unidos estão a jogar nas mãos da Al-Qaeda. Open Subtitles وبناء على ما اخبره الزرقاوي ان امريكا تبلي جيدا في يد القاعدة
    Se fôssemos colocar o futuro da humanidade nas mãos de uma pessoa, ficaria satisfeito que fosse nas mãos dela. TED لو ينضع مستقبل البشر في يد شخص واحد، سأكون سعيدا ان تكون هي هذا الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus