| Só não sei, difíceis como são, se ganharás a vida com eles. | Open Subtitles | لكني أشك في أنك يمكنك الاعتماد عليها للعيش إنها قاسية ,أتعلمين |
| - Revirado já eu ando, querida. Têm sido uns dias difíceis. | Open Subtitles | أنا دائخٌ قليلًا يا عزيزتي لقد كانت بضع أيام قاسية. |
| Agora, se não fizerem isso, eu vou ser má. | Open Subtitles | الآن، إذا لم تفعلوا ذلك، سأكون قاسية للغايّة. |
| Sempre foste simpático e amoroso comigo. Respondi-te com acusações cruéis. | Open Subtitles | لم تقدّم لي سوى الحبّ والمودّة فجازيتُكَ باتهامات قاسية |
| Talvez eu implique um bocado, mas o meu pai criou-me para ser forte e não temer ninguém. | Open Subtitles | ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية |
| Como consegue a mãe ser tão fria com ela, especialmente agora? | Open Subtitles | كيف لوالدتي ان تكون قاسية معها خاصّة الآن؟ |
| E eu achava que tinha sido muito dura contigo antes. | Open Subtitles | وهنا كنت أفكر أنني كنت قاسية عليك من قبل |
| Sim, tens que ser implacável se queres ganhar o trono. | Open Subtitles | نعم، ستحتاجين لأن تكونين قاسية إذا أردتِ الفوز بالعرش. |
| Diz-me se não prestar. Sê brutal comigo. Eu consigo aguentar. | Open Subtitles | أخبريني إن كان سيئاً، كوني قاسية معي، بوسعي التحمّل |
| É muito severa com as do seu sexo, Miss Bennet. | Open Subtitles | أأنت دائما قاسية على بنات جنسك يا أنسة بنيت |
| Algumas destas pessoas passaram por abismos difíceis. | TED | بعض هؤلاء الناس كانت لديهم وديان قاسية. |
| Penso que o "design" se torna realmente interessante quando enfrentamos condicionalismos realmente difíceis. | TED | وأعتقد أن التصميم يصبح مشوقًا حقًا حين تكون لديك ضوابط قاسية. |
| Não te vou mentir, Ndugu têm sido umas semanas difíceis. | Open Subtitles | أنا لن أكذب عليك يا إندوجو لقد كانت الأسابيع القليلة التي فاتت قاسية |
| Vais passar uma má noite, Potter. O crescimento dos ossos é coisa chata. | Open Subtitles | ستواجهك ليلة قاسية يا بوتر إعادة بناء العظام عمل صعب |
| Os ditadores são monstros cruéis, e eu não estou a dizer isto para ser agradável. | TED | الطغاة عبارة عن وحوش قاسية. ولا أقول ذلك لأكون لطيفة. |
| forte como um boi, com um sorriso bonito e gentil como um deus. | Open Subtitles | هذه بلاد قاسية لإمرأة وحيدة، يجب أن يكون لديكِ مرافق |
| Preocupa-me que consigas olhá-lo nos olhos e ser tão fria. | Open Subtitles | يُقلقني كثيراُ أنكِ تنظرين إلى هاتين العينين وتكونين قاسية القلب |
| Não devia ter tirado conclusões precipitadas, fui muito dura com ela. | Open Subtitles | اوه, ماكان يجب عليا استباق الاستنتاجات كنت قاسية جدا عليها |
| Mas encontrei-Ihe um certo encanto implacável que poderei utilizar... | Open Subtitles | لكني أكتشفت بالتأكيد تعويذة ... قاسية يمكن إستعمالها |
| É um facto brutal acerca do universo que tenhamos de aprender a aceitar e deixar de fazer perguntas. | TED | هذه حقيقة قاسية عن الكون. عليك أن تقبل بها و تتوقف عن الأسئلة. |
| Estás a ser muito severa. Há coisas formidáveis aqui. | Open Subtitles | ،أنتِ قاسية للغاية توجد بعض الأشياء الرائعة هنا |
| que passou um mau bocado para salvar a sua família. | Open Subtitles | سيتذكره الناس كرجل قاوم رقعة قاسية حتى ينقذ عائلته |
| Depois os ombros... Por vezes duros, mas extremamente saborosos. | Open Subtitles | وبعدها الأكتاف قاسية أحيانا لكنها لذيذة أيما لذة |
| Vamos, não seja rude, é só um papo amigável. | Open Subtitles | هيّا، لا تكوني قاسية إنها مجرد محادثة ودية |
| A vida é cruel e ninguém disse que seria fácil. | Open Subtitles | الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة |
| Claramente, esta noite foi complicada. | Open Subtitles | حسناً .. من الواضح انه كان عندك ليلة قاسية |
| Pergunto-me se fui eu que lhe fiz isto. Fui um bocado bruta. | Open Subtitles | لا، أتساءل إن كنت من فعل هذا به كنت قاسية عليه |