"قال أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele diz que
        
    • disse que era
        
    • disse ter
        
    • disse que estava
        
    • disse que ele
        
    • disse que o
        
    • disse que me
        
    • disse que ia
        
    • Ele disse que tinha
        
    • disse que eu
        
    • Ele disse-me que
        
    Se Ele diz que quer ficar, talvez devêssemos dar-lhe ouvidos. Open Subtitles ,أتعلمين ,اذا قال أنّه يريد البقاء فربّما يجب أن نطيعُه
    Ele não quis dizer ao telefone, mas disse que era importante, então... Open Subtitles ، لم يخبرني على الهاتف .. لكنّه قال أنّه أمر مهم
    disse ter descoberto algo, mas não disse o que era. Open Subtitles قال أنّه وجد شيئاً، مع أنّه لم يفصح عنه.
    disse que estava a trabalhar num caso e tinha uma coisa que queria mostrar-me Open Subtitles قال أنّه كان يعمل على قضية ووجد شيئاً يريد أن يريني إياه.
    O meu filho está morto e você está a dizer-me que o tipo que o examinou e que disse que ele estava bem, tinha provavelmente razão? Open Subtitles ابني مات، ولكن أنتَ تقول أنّ الذي فحصه قال أنّه بلا شكّ كان على ما يرام ؟
    O agente que o prendeu disse que o viu a traficar narcóticos no parque. Open Subtitles الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه.
    disse que me dava uma última oportunidade, antes de jogar sujo. Open Subtitles قال أنّه سيمنحني فرصة أخيرة قبل أن يبدأ باللعب القذر
    Despedi a minha namorada porque ele disse que ia embora de vez. Open Subtitles لقد طردتُ خليلتي لأنّه قال أنّه سيرحل للأبد
    - Ele disse que tinha 7 ou 8 anos. Open Subtitles قال أنّه في الـ7 أو الـ8 من العمر.
    Ele diz que te viu fora da janela naquela noite. Open Subtitles قال أنّه رأكِ خارج النوافذ في تلك الليلة
    Ele diz que tens de dar este comprimido ao teu amigo. Open Subtitles قال أنّه عليك أن تعطي صديقك حبّة الدواء هذه
    disse que era um momento familiar. Sei quando não sou bem-vindo. Open Subtitles قال أنّه شأن عائليّ، أشعر عندما لا يكون مرحبًا بي
    disse que era teu amigo e trouxe-o comigo, mas não sei se fiz bem. Open Subtitles قال أنّه صديق لك، لدى هنا لم أعرف إذا كنت أسمح له بالدخول ماذا تعتقد؟
    Após uma vida inteira de ganância, disse ter finalmente encontrado algo mais importante que o dinheiro, o amor. Open Subtitles بعد حياة من الجشع، قال أنّه وجد شيئاً أخيراً أكثر أهمّية من المال. الحب.
    Não só isso, há umas noites, o homem da frente disse ter ouvido barulhos no meio da noite. Open Subtitles ليس ذلك فحسب بل قبل بضع ليالٍ، رجل من الجانب الاخر من الشارع قال أنّه سمع أصواتاً بمنتصف الليل،
    disse que estava no trânsito, no túnel. Open Subtitles قال أنّه كان عالقاً بالزحمة المروريّة في النفق.
    Ainda não temos as imagens de segurança, mas uma testemunha ocular disse que estava a usar um fato cinzento e um chapéu, Open Subtitles لم تصلنا تسجلات كاميرات المراقبة بعد، لكنّ شاهد عيان قال أنّه كان يرتدي بذلة رمادية وقبّعة،
    Brutalizava o seu povo, mas tinham demasiado medo para dizer alguma coisa porque o destino disse que ele ia ser o líder deles. Open Subtitles شعبه خائف لكنّهم كانوا أكثر إخافة من أن يقول شيء لأنّ القدر قال أنّه كان قائدهم
    Não falava muito bem Inglês, mas o amigo disse que ele queria ir para casa. Open Subtitles لم يكُن مُتحدّثًا جيّدًا للّغة الإنجليزيّة، ولكن صديقه قال أنّه يريد الذهاب للمنزل.
    O agente que o prendeu disse que o viu a traficar narcóticos no parque. Open Subtitles الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه.
    disse que me arranjava o dinheiro, mas precisava do telemóvel. Open Subtitles قال أنّه سيحصل على مالي، لكن إحتاج لإستعادة هاتفه.
    Ele disse que ia mudar o parque para dentro de casa, bocado a bocado. Open Subtitles قال أنّه سينقل المتنزّه إلى شقّته قطعةً قطعة
    Mas Ele disse que tinha de libertar alguém ontem. Disse que a coisa ficou feia. Open Subtitles ولكنه قال أنّه إضطر للتعامل مع شخص ما بالأمس وقال أنّ الأمور أصبحت قبيحة جداً
    Ele disse que eu podia conduzir um carro em Marte. Open Subtitles لقد قال أنّه يمكن لي أن أقود سيارة على المريخ,
    Ele disse-me que conseguiria ser boa pessoa, se fosse suficientemente corajoso e ouvisse o que o meu coração me dizia. Open Subtitles قال أنّه بإمكاني جعل الأمور صحيحة، إن كنت شجاعًا كفايةً والإنصات لما في قلبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus