Se Ele diz que quer ficar, talvez devêssemos dar-lhe ouvidos. | Open Subtitles | ,أتعلمين ,اذا قال أنّه يريد البقاء فربّما يجب أن نطيعُه |
Ele não quis dizer ao telefone, mas disse que era importante, então... | Open Subtitles | ، لم يخبرني على الهاتف .. لكنّه قال أنّه أمر مهم |
disse ter descoberto algo, mas não disse o que era. | Open Subtitles | قال أنّه وجد شيئاً، مع أنّه لم يفصح عنه. |
disse que estava a trabalhar num caso e tinha uma coisa que queria mostrar-me | Open Subtitles | قال أنّه كان يعمل على قضية ووجد شيئاً يريد أن يريني إياه. |
O meu filho está morto e você está a dizer-me que o tipo que o examinou e que disse que ele estava bem, tinha provavelmente razão? | Open Subtitles | ابني مات، ولكن أنتَ تقول أنّ الذي فحصه قال أنّه بلا شكّ كان على ما يرام ؟ |
O agente que o prendeu disse que o viu a traficar narcóticos no parque. | Open Subtitles | الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه. |
disse que me dava uma última oportunidade, antes de jogar sujo. | Open Subtitles | قال أنّه سيمنحني فرصة أخيرة قبل أن يبدأ باللعب القذر |
Despedi a minha namorada porque ele disse que ia embora de vez. | Open Subtitles | لقد طردتُ خليلتي لأنّه قال أنّه سيرحل للأبد |
- Ele disse que tinha 7 ou 8 anos. | Open Subtitles | قال أنّه في الـ7 أو الـ8 من العمر. |
Ele diz que te viu fora da janela naquela noite. | Open Subtitles | قال أنّه رأكِ خارج النوافذ في تلك الليلة |
Ele diz que tens de dar este comprimido ao teu amigo. | Open Subtitles | قال أنّه عليك أن تعطي صديقك حبّة الدواء هذه |
disse que era um momento familiar. Sei quando não sou bem-vindo. | Open Subtitles | قال أنّه شأن عائليّ، أشعر عندما لا يكون مرحبًا بي |
disse que era teu amigo e trouxe-o comigo, mas não sei se fiz bem. | Open Subtitles | قال أنّه صديق لك، لدى هنا لم أعرف إذا كنت أسمح له بالدخول ماذا تعتقد؟ |
Após uma vida inteira de ganância, disse ter finalmente encontrado algo mais importante que o dinheiro, o amor. | Open Subtitles | بعد حياة من الجشع، قال أنّه وجد شيئاً أخيراً أكثر أهمّية من المال. الحب. |
Não só isso, há umas noites, o homem da frente disse ter ouvido barulhos no meio da noite. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب بل قبل بضع ليالٍ، رجل من الجانب الاخر من الشارع قال أنّه سمع أصواتاً بمنتصف الليل، |
disse que estava no trânsito, no túnel. | Open Subtitles | قال أنّه كان عالقاً بالزحمة المروريّة في النفق. |
Ainda não temos as imagens de segurança, mas uma testemunha ocular disse que estava a usar um fato cinzento e um chapéu, | Open Subtitles | لم تصلنا تسجلات كاميرات المراقبة بعد، لكنّ شاهد عيان قال أنّه كان يرتدي بذلة رمادية وقبّعة، |
Brutalizava o seu povo, mas tinham demasiado medo para dizer alguma coisa porque o destino disse que ele ia ser o líder deles. | Open Subtitles | شعبه خائف لكنّهم كانوا أكثر إخافة من أن يقول شيء لأنّ القدر قال أنّه كان قائدهم |
Não falava muito bem Inglês, mas o amigo disse que ele queria ir para casa. | Open Subtitles | لم يكُن مُتحدّثًا جيّدًا للّغة الإنجليزيّة، ولكن صديقه قال أنّه يريد الذهاب للمنزل. |
O agente que o prendeu disse que o viu a traficar narcóticos no parque. | Open Subtitles | الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه. |
disse que me arranjava o dinheiro, mas precisava do telemóvel. | Open Subtitles | قال أنّه سيحصل على مالي، لكن إحتاج لإستعادة هاتفه. |
Ele disse que ia mudar o parque para dentro de casa, bocado a bocado. | Open Subtitles | قال أنّه سينقل المتنزّه إلى شقّته قطعةً قطعة |
Mas Ele disse que tinha de libertar alguém ontem. Disse que a coisa ficou feia. | Open Subtitles | ولكنه قال أنّه إضطر للتعامل مع شخص ما بالأمس وقال أنّ الأمور أصبحت قبيحة جداً |
Ele disse que eu podia conduzir um carro em Marte. | Open Subtitles | لقد قال أنّه يمكن لي أن أقود سيارة على المريخ, |
Ele disse-me que conseguiria ser boa pessoa, se fosse suficientemente corajoso e ouvisse o que o meu coração me dizia. | Open Subtitles | قال أنّه بإمكاني جعل الأمور صحيحة، إن كنت شجاعًا كفايةً والإنصات لما في قلبي. |