"قبضنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • prendemos
        
    • apanhámos
        
    • apanhamos
        
    • apanharmos
        
    • custódia
        
    • detivemos
        
    • Apanhámo-lo
        
    • apanhado
        
    • capturámos
        
    • pegamos
        
    • apanhar
        
    • prendermos
        
    • Apanhamos-te
        
    Bem, nós só a prendemos por assassínio. Acredito nisso. Open Subtitles لقد قبضنا عليها بتهمة القتل أنا أصدق ذلك
    E agora estás a dizer-me que prendemos o homem errado? Open Subtitles وانت تقول لي الآن أننا قبضنا على الرجل الخطأ؟
    apanhámos o homem com a cabeça da nossa vítima. Open Subtitles أقصد أننا قبضنا على الرجل وبحوزته رأس ضحيّتنا.
    E nenhum DNA me vai dizer que apanhamos o tipo errado. Open Subtitles ولا يوجد حمض نووي سيخبرني اننا قبضنا على الرجل الخاطئ
    Se o apanharmos, podemos acabar esta guerra, imediatamente! Open Subtitles أحتاج إليك، إن قبضنا عليه يُمكننا إنهاء هذه الحرب الآن
    - Óptimo. Nenhum dos tipos que prendemos atacou aquele barco ontem. Open Subtitles عظيم، لا أحد من الذين قبضنا عليّهم هاجم المركب بالأمس
    Senhor, há algo mais urgente. prendemos dois intrusos 53 pisos abaixo. Não sabemos como entraram. Open Subtitles هناك أمرٌ عاجلٌ يا سيدي ، لقد قبضنا على متسللين في الطابق 53 تحت الأرض ، ولا نعرف كيف دخلوا هناك
    Certo, então... os miúdos que prendemos no "sideshow" estão a borrar-se todos a dar-nos informação. Open Subtitles حسناً إذاً الفتيان الذين قبضنا عليهم في العرض الجانبي تقيأوا على أنفسهم ليعطونا المعلومات
    Já o prendemos várias vezes, por fazer broches numa esquina. Open Subtitles لقد قبضنا عليه أكثر من مرة لممارسته مص القضيب عند ناصيه الشارع
    Nós os pegamos e os prendemos em um veículo da força-tarefa. Open Subtitles قبضنا عليهما وحبسناهما داخل مركبة القوات
    Acho que se começa a espalhar que apanhámos o Qadaffi. Open Subtitles أظن أن الأخبار بدأت تقول أننا قبضنا على القذافي.
    Esperem até que oiçam que os apanhámos numa cabana. Open Subtitles إنتظر حتى يسّمعوا أننا قبضنا عليكم في كوخ.
    Ele vem a caminho. Eu disse-lhe onde o apanhámos. Ele invadiu o apartamento, fez estragos, resistiu à prisão... Open Subtitles إنه في طريقه أخبرتها أين قبضنا عليه اقتحم المكان وبعثره وقاوم الاعتقال
    Vamos assegurar-nos que o apanhamos. Como vão as coisas? Open Subtitles سنتأكد بأننا قبضنا عليه كيف حالك مع الامور؟
    Se descobrirem que te apanhamos e te deixamos ir, terei uma crise ainda maior do que esta, Open Subtitles وإذا إكتشفوا أنّنا قبضنا عليك ثم أطلقنا سراحك فسيكون أمامي أزمة أكبر من الموجودة حالياً.
    Podemos dizer-lhe que apanhamos o tipo. Open Subtitles ولكن الرجل فقد أعضاءً من جسده ويتسنى لنا إخباره بأنّنا قبضنا على الفاعل
    Se os apanharmos agora, não caçaremos a secção 6. Open Subtitles إذا قبضنا عليهم الآن، ربّما لن نستطيع أن نصل هذا بالقسم السادس.
    Os ladrões desapareceram e a mulher que temos em custódia não fala. Open Subtitles الآن هرب اللصوص واللصة التي قبضنا عليها لا تتحدث.
    detivemos um trabalhador das Nações Unidas. Open Subtitles قبضنا على رجل، عامل إغاثة تابع للأمم المتحدة.
    - Apanhámo-lo a noite passada. - Graças a Deus. Bom trabalho. Open Subtitles قبضنا عليه البارحة الحمد لله انتم تقومون بعمل رائع -
    Sabes que só saí porque pensámos que o tínhamos apanhado. Open Subtitles حسنا , لقد غادرت فقط لأني ظننتنا قبضنا عليه
    Debaixo do nariz dos meus guardas, entram em Bagdade e resgatam o único membro que já capturámos. Open Subtitles تحت سمع وبصر حراسي ويأتوا إلي بغداد لإنقاذ العضو الوحيد من العصابة الذي قبضنا عليه
    Apanhámo-lo esta manhã, a tentar apanhar o comboio. Open Subtitles قبضنا عليه وهو يحاول ركوب القطار هذا الصباح
    Para o FBI ficar com o crédito? Se o prendermos, somos heróis. Open Subtitles ونترك الإنتصار للمحققون الفيدرالين إذا قبضنا نحن عليه فسوف نصبح ابطال
    Apanhamos-te por invasão, posse de substancia debaixo de controle, Open Subtitles قبضنا عليك بجرمين حيازة أدوات مراقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus