Felizmente, já começou algum deste trabalho em diferentes partes do mundo. | TED | الان الخبر الجيد ان بعضا من ذلك العمل قد بدأ في اماكن مختلفة من العالم |
Ainda não há comentários oficiais mas presume-se que já começou uma investigação oficial e as autoridades estão interessadas em interrogar o arquitecto da pirâmide. | Open Subtitles | لا يوجد أي بيان رسمي بعد لكن يفترض أن هناك تحقيقاً قد بدأ بالفعل و أن السلطات مهتمة |
E começou a ocorrer-me que não estivéssemos a ter a mesma conversa. | Open Subtitles | و قد بدأ يخطر لي أنّنا لم نكن نتحدّث عن نفس الشيء |
Por isso, ele começou a pensar e a falar por ela, a dar-lhe metade da própria vida. | Open Subtitles | لذلك قد بدأ يفكر ويتحدث نيابة عنها. اعطاها نصف حياته لتتحدث فيها. |
É esse tipo de cinismo que realmente... está a começar a envenenar a sociedade. | Open Subtitles | إن هذا الأسلوب الهازئ قد بدأ بتسميم المجتمع |
A nossa crítica começa como começam todas as críticas: | Open Subtitles | نقدنا قد بدأ مثلما بدأت جميع أنواع النقد: |
O desmembramento ainda só tinha começado. A perna não estava toda cortada. | Open Subtitles | التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل |
A corrida já começou. Estás a correr pelo quê? | Open Subtitles | السباق قد بدأ ما الذي تتسابق من أجله؟ |
Mas já não és capaz de falar, significa que a mutação já começou. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت حتى لا تستطيع التكلم بعد الآن هذا يعني أن تحوّلك قد بدأ فعلاً |
E, é tarde para mudar as apostas porque a primeiro ronda já começou. | Open Subtitles | أيضا، بعد فوات الأوان لتغيير الرهانات الخاصة بك لأن أول الجولة قد بدأ. |
Ao que parece a reunião já começou, por isso... | Open Subtitles | يبدو أن الإجتماع قد بدأ بالفعل لذا , حسناً |
Tivemo-lo no rádio. começou a dizer algo. Depois perdemo-lo. | Open Subtitles | لقد كان على الراديو، وكان قد بدأ بالكلام لكننا فقدناه |
Tudo começou a 25 de Maio de 1787 em Filadélfia, com George Washington, e diz, e cito, | Open Subtitles | قد بدأ فى 25 مايو 1787 في فيلي مع جورج واشنطن و تم وضعه وأنا أقتبسته |
O recém-empossado Presidente da Rússia, Alexander Nemerov, começou a dirigir-se à nação. | Open Subtitles | حيث أن اللرئيس الروسى الجديد ألكساندر نيميروف قد بدأ لتوه مخاطبة الأمة |
Levaste tudo o que estava a começar a fazer sentido na minha vida. | Open Subtitles | أخذتِ معكِ كل شيء كان قد بدأ يعطي معنى شيء في حياتي. |
Marucci estava a começar uma operação de jogo aqui e precisava de alguém para testa de ferro. | Open Subtitles | كان قد بدأ عملية المقامره واحتاج لشخص ما لكى يكون واجهه له |
O idiota de merda começa a a desfiar o rosário sobre este trabalhinho que fez, como vigarizou o Dolby... | Open Subtitles | هذا هو الغباء قد بدأ ولا ندرى من ورائه هذه العملية كانت للتنظيف من قبل الذى قتل دولبي |
Foi uma pena o que aconteceu naquele dia, tendo em conta quão bem a manhã tinha começado. | Open Subtitles | ،ما حدث ذلك اليوم كان مؤسفاً خاصّة وأن الصباح كان قد بدأ لطيفاً |
Se o motor está fazendo barulho, já está ligado. | Open Subtitles | اذا بدأ المحرك فى الدندنة , اذا فهو قد بدأ بالفعل |
As deportações só começaram depois dos alemães terem ocupado o país- | Open Subtitles | لم يكن ذلك الإبعاد قد بدأ حتى إحتلّ الألمان بلادهم |
A temporada começou e eu estava sempre a viajar. | Open Subtitles | حسناً قد بدأ الموسم وأنا كُنت كثيراً بالطرقات |
Todavia, a sua batalha contra o banco central e corrupção com homens gananciosos, apenas começou. | Open Subtitles | على أية حال، هي معركته ضدّ مفهوم المصرف المركزي حيث الفساد ،والطمع الذي ارتبط به .قد بدأ لتوه |