Estava a começar a ficar nervoso por não responderes às minhas chamadas. | Open Subtitles | كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر عندما لم تكن ترد على اتصالاتي |
Nós ainda nem sequer chegamos ao campo de batalha e já começou. | Open Subtitles | نحن لم حتى وصلت إلى ساحة المعركة وتي قد بدأت بالفعل. |
tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de maravilhas. | Open Subtitles | كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب |
a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. | TED | رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع. |
Senhor, por mais louco que pareça, esta guerra só está a começar. | Open Subtitles | سيدي، بقدر ما يبدو هذا جنوناً، فهذه الجرب قد بدأت لتوّها. |
O meu julgamento devia ter começado ontem e o meu advogado disse-me, mesmo antes de entrarmos, que eu vou perder. | Open Subtitles | من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس والمحامي أخبرني أساسا قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية |
Há provas de que as reações já começaram. | TED | هناك دليل أن ردود الفعل قد بدأت بالفعل. |
Que pena, estava mesmo a começar a gostar de si. | Open Subtitles | يا للعار، كنت في الواقع قد بدأت تروق لي. |
Sabes, estava quase a começar a sentir pena de ti. | Open Subtitles | أتعرف أنني قد بدأت تقريبا أشعر بالأسف من أجلك |
Felizmente, ela já começou. | TED | الخبر السار هو أنها في الواقع قد بدأت بالفعل. |
Por que o jogo já começou, e tu já o sabes... | Open Subtitles | لأنَ اللعبة قد بدأت فعلاً وأنت تعلمين ذلك |
E quando olhei para cima, percebi que ele estava a apontar para as Blue Mountains onde a viagem tinha começado. | TED | و بينما كنت أنظر نحو الأعلى ، أدركت أنه كان يشير ناحية الجبال الزرقاء حيث كنت قد بدأت هذه الرحلة. |
E ainda só agora tinha começado | TED | ولكنها كانت قد بدأت للتوّ مرحلة بلوغ ذكرية |
E com esta decisão, parece que os deuses começaram a sorrir. | Open Subtitles | وبهذا القرار بَدا أن الآلهةَ قد بدأت فى الابتسام له |
Achámos que podíamos fazer isso porque os golfinhos começaram a mostrar-nos imensa curiosidade mútua. | TED | وأحد الأسباب التي جعلتنا نفكِّر بالقيام بذلك هي أن الدلافين قد بدأت بإظهار الكثير من الفضول اتجاهنا |
Tenho de o fazer. Esta dentada está a começar a palpitar. | Open Subtitles | يجب علي أن أفعل ذلك.إن هذه العضة قد بدأت في النبض و الإرتجاف |
Quando comecei a negociar, eu estava a ficar um pouco cansado da matemática. | TED | عندما بدأت بأعمال التجارة، كنت قد بدأت أضجر من الرياضيات. |
Agora tenho 13 anos, e apesar de ter começado o meu negócio em 2008, a minha jornada artística começou muito antes disso. | TED | وأنا الآن في الـ 13 من عمري، وعلى الرغم من أنني بدأت عملي في عام 2008، فإن رحلتي الفنية قد بدأت قبل ذلك بكثير. |
Ok. Estou a ver que as férias de inverno já começaram. | Open Subtitles | حسناً, أنا أرى أن عطلة الشتاء قد بدأت بالفعل |
tinha começado a trabalhar no laboratório do Dr. Danny Wirtz na Universidade Johns Hopkins. | TED | كنتُ قد بدأت العمل في مختبر الدكتور راني ويرتز في جامعة جونز هوبكنز. |
Nao sei o que pensam, mas começa a parecer-me que nao há absolutamente nada aqui. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنك، ولكني قد بدأت أشعر أنه لا يوجد شيء هنا |
Eu estou começando a me perguntar se ele estava sozinho. | Open Subtitles | كنت قد بدأت اتسآل اذا كنت انا الوحيد هنا |
comecei a aprender algumas delas ao trabalhar num serviço de estatística que faz parte das Nações Unidas. | TED | قد بدأت بتعلم بعض من هذا عندما كنت أعمل في قسم إحصائي تابع للأمم المتحدة. |
Existe uma teoria que afirma que aqui começou a vida e depois se mudou para a Terra. | Open Subtitles | هناك نظرية تقول بأن الحياة كانت قد بدأت هنا قبل وقت طويل من إنتقالها للأرض |
Mesmo uma tecnologia diminuta já começava a transformar o mundo, | TED | وبذلك، حتى التكنولوجيات البسيطة كانت قد بدأت تغير العالم. |