Um homem estava à porta, hesitando em tocar à campainha. | TED | كان هناك رجل على الباب، يتردد في قرع الجرس |
Diz ao idiotas para pararem de tocar à campainha. | Open Subtitles | أخبري هؤلاء المغفلين أن يتوقفوا عن قرع جرسي |
Como é que enfiaste uma abóbora neste pequeno copo. | Open Subtitles | رائع, كيف أدخلتى قرع فى هذا الكوب الصغير؟ |
Palmilhar ruas, bater às portas, esse tipo de coisa. | Open Subtitles | التجوّل في الشوارع، قرع الأبواب، و ما شابه. |
Nada de perus, nem abóboras. Nada que seja cor de laranja. | Open Subtitles | لا ديك رومي ولا سكواتش ولا قرع ولاشيء للون البرتقالي |
Depois que eu parti... os tambores começaram na floresta. Meus rapazes estavam aflitos... seus olhos rodopiavam. | Open Subtitles | بعد مغادرتي لها بيوم واحد بدأت قرع الطبول في الغابة |
Martha, tu podias tocar o sino, avisar a vila se vêm aí pessoas. | Open Subtitles | مارثا، يمكنك قرع الجرس، أخبري البلدةَ لو الناس قادمون. |
Está bem. Podemos parar por aqui. Agora é altura de tocar o gongo do sexo. | Open Subtitles | حسن يمكننا أن نتوقف هنا حان وقت قرع جرس الأوقات الحميمة |
Não é "amar" no sentido de desmaiar, tipo, fogo de artifício, sinos a tocar. | Open Subtitles | لا أعني الحبّ كفتى المدرسة الولهان الألعاب النارية قرع الأجراس |
Tive que levá-la à carruagem antes que virasse abóbora. -O quê? | Open Subtitles | يجب أن تذهب الى عربتها قبل أن تتحول إلى قرع |
Usar-me como ornamento humano de Natal, ou abóbora no Halloween. | Open Subtitles | أو أن تستخدمني كزخرفة بشرية للكرسماس أو قرع مضيء |
Milhares foram massacrados, porque queria uma safira cor-de-rosa do tamanho de uma semente grande de abóbora. | Open Subtitles | الالف ذُبحوا، لانها اردت ياقوته ورديه بحجم بذرة قرع كبيرة. |
Quando vês um filme e ouves uma porta bater, um pássaro cantar ou o vento... | Open Subtitles | كما تعلمين، عندما تشاهدين فيلم و أنت تسمعين قرع الباب، سقسقة الطير، الريح |
Está bem. Já vou! Parem de bater! | Open Subtitles | حسنا, حسنا, انا قادم توقف عن قرع الباب, انا سأنزل الان |
Sabes, East End também é famoso por ser um dos maiores produtores de abóboras da Costa Leste. | Open Subtitles | تعرف أصبحت إيست إند مشهورة كواحدة من أفضل إنتاج نبات قرع العسل فى مدن الساحل |
Mais mulheres que Salomão e súbditos maduros como velhas abóboras. | Open Subtitles | زوجات أكثر من زوجات سليمان و كلامه ناضج مثل قرع العسل القديم |
Ao som dos tambores, eles dirigiam-se para a morte. | Open Subtitles | و مع قرع الطبول كانوا يبحرون الى موتهم |
Há aqui outra raiz, esperávamos ver alguma Percussão, mas começou a chover, o que é uma estopada. | Open Subtitles | كان هنالك أملٌ آخر بأن نحصل على بعض قرع الجذور، لكنها بدأت تُمطر، وهو أمرٌ مزعج بالتأكيد. |
A campainha tocou e eram dois alemães. | Open Subtitles | سمعت قرع جرس الباب فهرعت لأفتح ووجدت أثنين من الألمان |
Firme como o tambor de batida Cantando à flauta de cedro | Open Subtitles | # فلتتناغموا فى قرع الطبول # # وغنوا لأشجار الارز # |
O Rell e eu iamos a sair para a estação de comboios quando bateram à porta. | Open Subtitles | انا وريل كنّا متوجهين إلى محطة القطار عندما سمعنا قرع الباب |
Não vamos resolver isto antes do toque. | Open Subtitles | حسنآ, نحن لن نستطيع حلُ الأمر قبل قرع الجرس |
Minhas batidas acordaram-na, mas ela estava muito bem, e convidou-me para tomar café. | Open Subtitles | "قرع البـاب أيقظهـا ، "لكنّهـا كـانت تتأمل وتبتسم و دعتني لتنـاول الفطور |
Uma vez, tocaram à campainha e ela foi ver o que era. | Open Subtitles | و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب فذهبت أمي لتفتحه |
- Fogo são 2 badaladas. Deram 3. | Open Subtitles | الحريق يعني قرع الجرس مرتين ولكن تم قرع الجرس 3 مرات |
(sons de bateria) Sou um solteiro caucasiano, tenho 45 anos de idade. | TED | (قرع طبول) أنا رجلٌ أبيض عازب، أبلغ من العمر 45 عامًا. |