Vi marcas de roer perto das costelas. Suspeito que é actividade de um roedor antes do corpo ter sido colocado em cimento. | Open Subtitles | هناك علامات قضم قرب الأضلاع أنا أشك أنه نشاط قارض |
Sabes, já consigo roer as minhas unhas tão rentes, que já nem eu preciso de usar um corta-unhas. | Open Subtitles | أستطيع الآن قضم أظافري بشكل متساو لدرجة أني لم أعد بحاجة إلى المقص. |
Se o fez para ajudar as pessoas a deixar de fumar ou roer as unhas muito bem. | Open Subtitles | اذا كانت فقط من شان تساعدي الناس يبطلو تتن او يتوقفو عن قضم اظافرهم, فليكن كذالك |
Eles coseram-na de novo, E protegeram-lhe a língua para ela não voltar a morder. | Open Subtitles | غرزوها مرة أخرى حتى لا تستطيع قضم لسانها ثانيةً |
Eles querem morder mais do que a sua própria mão. | Open Subtitles | أنهم مثل النمل الابيض. و يريدون قضم ما هو أكثر من يدك. |
Superficialmente, o livro trata da história da perseguição vingativa realizada pelo Capitão Ahab contra Moby Dick, a "baleia branca" que lhe arrancou uma perna. | TED | ظاهرياً، يروي الكتاب قصة الكابتن آخاب الذي يحاول الانتقام من موبي ديك، الحوتُ الأبيض الذي قضم رجله. |
Tem a certeza que foi um humano que roeu o osso? | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يعنيه هذا هل أنتِ متأكدة من كائناً بشرياً قضم تلك العظام؟ |
O macaco de estimação de um velho mordeu o cão de uma velhota! | Open Subtitles | قرد رجل عجوز قضم ساق كلب امرأة عجوز |
É quase como se tivesse sido mordido por um grande animal. | Open Subtitles | هو تقريباً مثل أن يكون قضم بواسطة وحش هائل |
Da pimenta que usou para parar de roer as unhas, deixou-a e às suas impressões digitais no tampão dos travões e no airbag. | Open Subtitles | الفلفل الحراق الذي تستعمله لوقف قضم أظافرك تركته هو وبصماتك حول مداس المكابح وواسدة الهواء |
Na verdade, inspiraste-me. Vou parar de roer as unhas. | Open Subtitles | في الواقع لقد ألهمتني ، سوف أتوقف عن قضم أظافري |
O Dr. Plith disse que encontrou marcas de roer na caixa torácica, perto da localização do fígado. | Open Subtitles | دكتور " بليث " قال أنه وجد آثار قضم على الضلوع |
- Tens de parar de roer as unhas. | Open Subtitles | باتي، عليك الامتناع عن قضم هذا الأظافر |
- Mas, amor, tu adoras roer as unhas. | Open Subtitles | لكن حبيبتي أنت تحبين قضم أظافرك |
Então começou a ralhar comigo por não tomar conta de mim, por não lavar as mãos depois de andar de metro e ter de parar de roer as unhas por já ser adulta. | Open Subtitles | فبدأت تعطيني محاضراتٍ عن كيف أنّي لا أعتني بنفسي لا أغسل يديّ عندما أخرج من قطار الأنفاق ويجب عليَّ أن أتوقّف عن قضم أظافري لأنّي كبيرة |
Se ela tentar morder mais alguma coisa, enfia um pedaço na boca dela. | Open Subtitles | ولو حاولت قضم أي شيء, ضعوا شيءٌ في فمها. |
Não podem continuar a bombear drogas pesadas para pessoas que nem conseguem morder um pêssego. | Open Subtitles | لا يُمكنك الاستمرار في ضخّ أدوية قوية في هؤلاء الناس الذين لا يقدرون حتى على قضم حبة خوخ |
A foca-leopardo limitou-se a morder um balão. | TED | وسعت الى اغراقهم ...بينما كل ما قامت به فهود البحر هي قضم عوامات المركب |
Ele atacou um velho, arrancou a cabeça do barman à dentada e a polícia veio e levou-o. | Open Subtitles | قضم رأس عامل البار، ومن ثم جائت الشرطة وأخذته |
Não verias disto se ele estivesse flácido. Alguma coisa lhe arrancou o pénis. | Open Subtitles | لم تكن لتراها لو كان في حالة استرخاء شيء ما قضم جسمه |
Bem, alguém roeu pela porta da cave e o chão está coberto de impressões de patas... | Open Subtitles | شيء قضم الباب والأرضية مليئة بآثارأرجلحيوان.. |
- Para alguém que você admira. - Isso quase mordeu o meu dedo. | Open Subtitles | ـ ذلك الشىء قضم قطعة من إصبعى تقريبا ً ..."ـ يا سيد "باندينى |
Afinal descobriram um tubarão que deve ter mordido... a parte da foca com o localizador. | Open Subtitles | و لابد أنه قضم جزءاً من الفقمة و به جهاز التعقب |