"قمتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizeste
        
    • fez
        
    • Você
        
    • fizeres
        
    • acabaste
        
    Não te atrevas a arrumar tudo mãe. Já o fizeste, não foi? Open Subtitles أمي لا تقومي بالتحضير الان لقد قمتي بذلك بالفعل، اليس كذلك؟
    Não, fizeste o que eras suposto. Devo-te a tua parte. Open Subtitles كلا, كلا, انك قمتي بدورك وانا مدين لك بأتعابك
    "Para o homem que me contratou, por tudo o que fizeste." Open Subtitles ذلك الرجل الذي قام بتعييني من اجل ما قمتي به
    Mas não é a primeira vez. Já fez experiências anteriores. Open Subtitles ولكنها ليست المرة الأولى، لقد قمتي بتجربته قبل ذلك
    Qual é. Quando foi a última vez que fez alguma coisa errada? Open Subtitles هيا ، متى كانت آخر مرة قمتي فيها بعمل شيء سيء؟
    Só estou a seguir o roteiro que Você escreveu. Open Subtitles إنّني أقوم بمتابعة النص تماماً كما قمتي ببنائه.
    Deves amar imenso este rapaz para fazeres o que fizeste. Open Subtitles لا بد وأنك تحبين هذا الصبي جدا لتفعلي ما قمتي به
    fizeste a primeira jogada neste jogo com um impotente VER VER you've made the first move with this gamekeeper chap. Open Subtitles أنت قمتي بالخطوة الأولى مَع هذا الشاب حارسِ الطيور
    fizeste muita coisa, a muita gente. Open Subtitles حسنا, لقد قمتي بالكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص
    fizeste um óptimo trabalho e está tudo sob controle. Open Subtitles لقد قمتي بعمل رائع وكل شيء تحت السيطرة
    fizeste isto quatro vezes. Open Subtitles أنتي تعلمين. لقد قمتي بهذا أربع مرات من قبل.
    Mandaste matar o piloto do meu pai e fizeste embarcar o teu. Open Subtitles قمتي بقتل طيار أبي وجعلتي الطيار الخاص بك يتسلل
    Então, os teus amigos, continuam zangados por causa da coisa horrível que fizeste? Open Subtitles إذاً، أصدقاءك، مازالوا غاضبين من هذا الشئ السيئ، الفظيع الذي قمتي به؟
    fizeste com que o equilíbrio da magia ficasse a favor dele. Open Subtitles لقد قمتي بجعل ميزان قوة السحر تميل لصالحه
    Madame, estou agradecido por tudo o que fez... Open Subtitles اه , ميليدي , انا ممتن على كل ما قمتي به
    Essa ligação que fez, para lhe dizer que eu estava aqui. Open Subtitles ذلك الإتصال الذي قمتي به لإخباره بأنني هنا
    fez os seus vídeos para programa de plástica? Open Subtitles هل قمتي بتعيين نفسك مع ذلك الوجة المتطرف حتى الان؟
    E se aparecer algum híbrido, apenas faça o que fez antes. Open Subtitles وإذا ظهر المزيد من الهجائن فقط إفعلي ما قمتي به سابقاً
    fez uma coisa muito perigosa, por isso devemos discutir as suas opções. Open Subtitles قمتي بعمل شيئ خطير للغاية لذا يجب أن نناقش أختياراتك
    Ninguém vai perguntar como o fez, ninguém vai saber quão inteligente era. Open Subtitles لا أحد سيتسائل كيف قمتي بفعلها لا احد سيفكر عن خطتك وذكائك
    Você está a filmar tantos anúncios ganha muito dinheiro. Open Subtitles قمتي بتصوير اعلانات ناجحة , حققت أموال كثيرة
    Se me fizeres este trabalho... verei o que posso fazer para te ajudar. Open Subtitles إذا قمتي بهذا العمل من أجلي سأرى كيف يمكن أن أساعدك.
    Isso é original ou acabaste de inventar? Open Subtitles هل هذا الكلام مأثور أم أنك قمتي بتأليفه للتوّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus