"كان جزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazia parte
        
    • era parte
        
    • faz parte
        
    • fez parte
        
    • era uma parte
        
    • foi parte
        
    • fosse parte
        
    • fizesse parte
        
    • fazia realmente parte
        
    - Tu não danças. - lsso fazia parte do disfarce, querida. Open Subtitles انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى
    - Tu não danças. - Isso fazia parte do disfarce, querida. Open Subtitles انت لا تجيد الرقص هذا كان جزء من التخفى حبيبتى
    Aquele filho da puta fazia parte do primeiro esquadrão Open Subtitles هذا الوغد كان جزء من الفرق الأولى, هل تعلم هذا ؟
    - era parte do cenário. - Eu não acredito, senhor. Open Subtitles كان جزء من السيناريو أنا لا أقتنع به سيدي
    faz parte de um fato de pirata. Open Subtitles لقد كان جزء من بدلة تنكرية على هيئة قرصان
    Ele fez parte dos ataques ao hotel Taj Mahal em 2008. Open Subtitles كان جزء من الهجوم على فندق تاج محل في عام2008
    Não, era uma parte da tua vida que mantinhas em privado. Open Subtitles لا ، كان جزء من حياتك التي احتفظت بها بشكل سري
    O Hal fazia parte de um grupo de pacientes que tratei durante 11 meses. Open Subtitles هال كان جزء مجموعة المرضى أنا أعالج ل11 شهر.
    Nunca estava actualizado. fazia parte do meu encanto. Open Subtitles لم أستمع إلى السرعة هذا كان جزء من متعتي
    Era a arma que ele usava e, de certa forma, fazia parte dele. Open Subtitles كان سلاح الجريمة و بطريقة ما كان جزء منه
    Eu não sei, já te disse, que isto não fazia parte da minha operação. Open Subtitles أنا لا أعرف. أخبرتك، هذا ما كان جزء عمليتي.
    Diga-lhes que assaltei uma rede de lavagem de dinheiro arménio, dinheiro roubado, que fazia parte de uma operação federal. Open Subtitles أخبريهم أنني سرقت أموال غسيل العمليات الأرمينية وسرقت المال الذي كان جزء من مداهمة فيدرالية , سوف أقر بذلك
    Meu Deus, fazia parte do plano. Isto tudo fazia parte do plano. Open Subtitles أوه, ياإلهي, لقد كان جزء من الخطة كل الذي حدث كان جزء من خطة
    Acho que ele estava a brincar sobre aquilo de vires aos bastidores, acho que fazia parte do número. Open Subtitles أعتقد أنه كان يمزح معك عندما قال أن تقابليه فى الكواليس أعتقد أنه كان جزء من العرض
    Mas você sabia que ela já era parte de mim. Open Subtitles ولكنك عرفت مسبقاً أنّه كان جزء من طبيعتي الآن
    a Abby confirmou que o papel encontrado no porão de Kersey era parte do plano da construção. Open Subtitles آبى أكدت أن الورق الذى وجدناه فى قبو كيرسى كان جزء من مخطط بناء
    O piloto que conheceu era parte de um plano maior para reaver tecnologia avançada e património cultural antes de estar perdida para sempre. Open Subtitles الطيار الذي إجتمعت به كان جزء خطة أكبر لإستعادة التقنية المتقدّمة والتراث الثقافي قبل يفقد إلى الأبد
    Ouve, sabemos que estás chateada, mas tens que compreender, que faz parte do plano. Open Subtitles نحن نعلم أنك مستائه , لكنك لاتفهمين هذا كان جزء من خطه,
    fez parte da minha infância e quero dividir com ela. Open Subtitles لقد كان جزء كبير من طفولتى و انا اريدها ان تتشاركة معى
    O Carl não era apenas amigo do Barker, era uma parte dele. Open Subtitles كارل" لم يكن صديق" باركر" بل كان جزء منه"
    Querido, uma perda para o programa é uma perda para quem foi parte desta história. Open Subtitles عزيزي، خسارة لمسلسل كهذا هي خسارة لأيّ شخص كان جزء من تاريخه
    Ouve, talvez fosse parte do propósito maior, está bem? Open Subtitles أنظري , ربما كان جزء من الهدف أكبر , أليس كذلك ؟
    Passaram o número todo a morderem-me, e eu tive de sorrir como se fizesse parte do espectáculo. Open Subtitles كانوا يقومون بعضي طوال العرض وكان يجب أن أضحك وأتصرف كما لو كان جزء من العرض
    O Aiden Mathis fazia realmente parte disto. Open Subtitles إتضح أن (إيدن ماثيس) كان جزء من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus