"كان على" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava na
        
    • estava no
        
    • teve
        
    • devia ter
        
    • era ao
        
    • tive
        
    • estava a
        
    • estava ao
        
    • tinha um
        
    • estava em
        
    • foi
        
    • tinham de
        
    Eu estava na minha lua-de-mel e depois tive de montar casa. Open Subtitles كنت فى شهر العسل وبعدها كان على ان اجهز منزلى
    É o mesmo símbolo que estava na nave extra-terrestre. Open Subtitles إنّه نفس الرمز الذي كان على السفينة الفضائية.
    Deitou fogo à casa. Ele estava no chão e eu... Open Subtitles أشعل النار بالمنزل كان على الأرض , و أنا0000000
    E, que mais estava no programa dessa noite de diversão? Open Subtitles إذًا, ماذا كان على القائمة لليلة الفسوق الكبير هذه؟
    O meu pai teve de viver com esse ideal impossível e assim nunca foi autorizado a ser ele mesmo. TED كان على أبي أن يتعايش مع هذه المثالية غير الممكنة، وبالتالي لم يُسمَح له أن يظهِر ذاته.
    Brinquei com válvulas de titânio, quando devia ter brincado com bonecas. Open Subtitles كنت ألعب بمقاييس عمق التيتانيوم بينما كان على اللعب بالعرائس
    John, o que aconteceu, quem era ao telefone? Open Subtitles نعم من فضلك جون ماذا يحدث من كان على الهاتف ؟
    tive de me livrar do tipo estranho que está em nossa casa! Open Subtitles كان على أن أنبذ هذا الرجل الغريب الذي أقيم في بيتنا
    Sir Haversham estava a ler naquela cadeira ontem à noite? Open Subtitles كان على الكرسي حينما كان يقرأ ليلة أمس ؟
    A balística diz que o atirador estava na frente das vítimas. Open Subtitles الخبراء قالو أن المطلق كان على نفس المستوى من الضحيتين
    O irmão da Sarah Nathan estava na equipa, certo? Open Subtitles شقيق سارة ناثان، كان على الفريق، أليس كذلك؟
    estava na minha secretária, que significa que não te a dei. Open Subtitles كان على مكتبي، وهو ما يعني أنني لم تعطيه لك.
    Porque não me disseste que o meu H.F.E. estava no limite? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟
    Sim, ele estava no convés, a dormir uma sesta há algum tempo. Open Subtitles نعم, لقد كان على سطح السفينة ياخذ قيلولة, قبل وقت قصير
    Eu sei, porque um colega meu estava no avião com ele. Open Subtitles اعلم ذلك ، لأن صديقى كان على متن الطائرة معه
    A minha amiga teve de pagar ao ladrão $6,000. Isto é justo? Open Subtitles كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟
    - A minha mãe teve que assinar a recepção da garrafa de champanhe com um bilhete para o empregado de bar preferido. Open Subtitles كان على والدتي أن تمضي من أجل إستلام قارورة الشراب التي بعثتها مع الملاحظة حول أنني كنت النادل المفضل لديكِ
    Eu não as corrigi. Embora ache que o devia ter feito. Open Subtitles لم اصحح الامر لهم اعتقد انه كان على ان افعل
    Sim, arrumei tudo. Quem era ao telefone? Open Subtitles أجل, وضّبت الصندوق من كان على الهانف ؟
    Nem vais acreditar no que tive de fazer no emprego hoje. Open Subtitles لن تصدق ما كان على أن أفعله فى العمل اليوم
    estava a ver o seu correio e vi num formulário. Parabéns. Open Subtitles كنت أبحث ببريد و كان على استمارة، عيد ميلاد سعيد
    Quem carago estava ao telefone, Puchi? Open Subtitles من اللعين الذى كان على الهاتف يا بوتشى ؟
    Aquele gestor tinha um caso romântico com a rececionista. TED حسناً، المدير كان على علاقة مع موظفة الاستقبال.
    Por isso, quando conheci Eric, ele estava em vias de regressar aos EUA. TED لذلك حين التقيت بإريك، كان على وشك العودة لأمريكا.
    Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. TED حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة.
    Edward Snowden chamou a atenção para uma necessidade importante que as pessoas tinham de entender. TED ألقى إدوارد سنودن الضوء على حاجة مهمة كان على الناس أن يفهموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus