"كان يجب على" - Traduction Arabe en Portugais

    • tinha de
        
    • Devia ter
        
    • teve de
        
    • devesse
        
    • deveria ter
        
    do que a atual cidade de Nova Iorque. Esta capital apinhada tinha de expandir constantemente o seu sistema de irrigação para alimentar a população crescente. TED كان يجب على هذه العاصمة المزدحمة أن تستمر في توسيع نظام الريّ لتلبية احتياجات عدد السكان المتزايد.
    Butch, foi tão fácil com a última que tinha de fazer alguma coisa. Open Subtitles حسناً يا بوتش المرة السابقة كانت سهلة جدا كان يجب على فعل شيء ما
    tinha de conhecer a pessoa que escrevera aquilo, tinha de te conhecer. Open Subtitles لقد كان يجب على أن أقابل الشخص الذى كتب الرسالة كان يجب على أن أقابلك
    O Dalai Lama Devia ter ouvido essa. Gostava que lá tivesse estado para ouvir. TED اعتقد كان يجب على الدلاي لاما ان يسمع ذلك, ليته كان موجود هناك ليسمعه.
    Øs vezes, penso que Devia ter casado com uma mulher como a tua. Como a Kay. Ter filhos. Open Subtitles أحياناً أفكر أنة كان يجب على الزواج مثلك بامرأة مثل كاى
    Eu sei que isto muda tudo, mas... tinha de agir correctamente. Open Subtitles أعرف أن هذا سيغيّر كل شيئ , ولكنّ كان يجب على أن أفعل الشّيء الصّحيح
    - Porque tinha de ser, ao meu cardiologista. Open Subtitles كان يجب على من منظور انى عالم بأحوال القلب
    Se soubessem que Dobby esteve aqui... mas Dobby tinha de vir. Open Subtitles وأن عرفوا أن دوبى كان هنا ولكن كان يجب على أن أأتى لأحذر هارى بوتر وأحميه
    Apesar de eu ser jornalista, eu sabia que tinha de a consolar. Open Subtitles حتى ولو كنت صحفيا فأنا اعلم انه كان يجب على ان أواسيها
    Para o acordo funcionar, alguém tinha de se certificar que tu paravas. Open Subtitles مِن أجل أن ينجح الإتفاق، كان يجب على شخص التأكّد أنّكِ لا تُحققين بالقضيّة.
    Para o acordo resultar, alguém tinha de se certificar de que ias parar. Open Subtitles من أجل أن ينجح الإتّفاق، كان يجب على شخص التأكّد أنّكِ لا تُتابعين التحقيق.
    Alguém tinha de te receber no mundo. Open Subtitles حسنا, كان يجب على شخصاً ما ان يرحب بك خلال .عودتك إلى العالم
    A culpa não é toda tua, Rosy. Não Devia ter casado contigo. Open Subtitles لست انت المخطئة وحدك روزى كان يجب على الا اتزوجك
    às vezes, penso que Devia ter casado com uma mulher como a tua. Como a Kay. Open Subtitles أحياناً أفكر أنة كان يجب على الزواج مثلك بامرأة مثل كاى
    Quando o julguei morto, Devia ter morrido, também. Open Subtitles عندما ظننت انك مت كان يجب على ان اموت انا ايضا
    Devia ter libertado o Génio enquanto podia. Open Subtitles كان يجب على تحرير الجنى عندما كانت هناك فرصه
    Eu sabia que Devia ter ido para casa quando me deu a nota de 20 dólares. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب على أن أعود الى المنزل بعد حصولى على ال 20 دولاراً
    Não te Devia ter vendido a bomba. E sina minha. Open Subtitles هل تعلم, ما كان يجب على ان ابيع لك هذه القنابل انها نقطة ضعفي لااستطيع ان اقول لا لصديق
    Todd teve de desistir da eleicão por minha causa. Open Subtitles ولكن كان يجب على تود الإنسحاب من الإنتخابات بسببي
    Talvez a Presidente das Colónias devesse ter ficado com o seu povo. Open Subtitles ربما كان يجب على رئيسة المستعمرات البقاء مع شعبها
    Escute, eu deveria ter me esquivado daquele segundo míssel Open Subtitles اسمعنى, كان يجب على ان اراوغ الصاروخ الثانى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus