"كشخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • como alguém
        
    • como uma pessoa
        
    • como pessoa
        
    • como um
        
    • alguém que
        
    • tipo
        
    • enquanto pessoa
        
    • como se
        
    • um homem
        
    • pessoa que
        
    • eu
        
    como alguém que já te emprestou dinheiro, fiquei um pouco preocupado. Open Subtitles كشخص أقرضك نقودا في الماضي، كنت قلقا إلى حد ما
    Talvez por ter-me visto como alguém que podia ajudar. Open Subtitles افترض بسبب أنها رأتني كشخص كان بإمكانه المساعدة
    Como é que queres que eu relaxe se nem ao médico posso ir, como uma pessoa normal? Open Subtitles كيف يمكنني أن أسترخي و أنا لا أستطيع أن أذهب إلى الطبيب كشخص طبيعي ؟
    Mas mesmo que não precisasse, ia gostar de si como pessoa. Open Subtitles لكن حتى لو أحتاج لها، ما زلت معجبة بك كشخص.
    Há 100 anos, eu seria tratado como um vegetativo. TED منذ مائة عام سبقت، كنت سأعامل كشخص بليد،
    Homem branco, você não parece ser alguém que dá bons conselhos. Open Subtitles أيها الرجل الأبيض أنت لا تبدو كشخص يعطي النصيحة الجيدة
    O tipo que construiu uma aplicação para dispositivos móveis, vendeu-a por milhões. TED كشخص مهتم بالتقنية صمم تطبيقاً للمحمول وباعه بسرعة مقابل الكثير من المال.
    Ela é conhecida como alguém que pode tornar-nos humanos. Open Subtitles هي معروفة كشخص تستطيع أن تحولنا إلى بشريين
    Acho que isso o desqualifica como alguém que devíamos ouvir. Open Subtitles أعتقد أن هذا لا يؤهله كشخص يجب الاستماع له
    Mas há outro lado que eu testemunhei como alguém que viveu ali e alguém que acabou a trabalhar ali. TED ولكن هناك وجه آخر شهدته بنفسي كشخص عاش فيه و إنتهى بي الأمر وأنا أعمل فيه .
    Não consegues viver como uma pessoa normal. Olha para ti. Open Subtitles لا يمكنك الحياه كشخص طبيعي ، انظر إلى نفسك
    Também sei que, como ninguém, o Harvey tem esta capacidade de se abstrair e de não te ver como uma pessoa. Open Subtitles وانا اعرف هذا أكثر من أي شخص هارفي يملك هذه القدرة ان يغلق عيناه ولا يراكي كشخص بعد ذلك
    como uma pessoa que tinha feito luta livre desde os oito anos, comecei a esmagá-la, ao estilo Mice & Men. TED كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران.
    Ele não tinha respeito por mim como pessoa. Tem cuidado com isso. Open Subtitles لم يكن لي أي اعتبار لي كشخص عليك الحذر من هذا
    Sentimo-nos muito interligados àquela história e a ele como pessoa. TED تشعر بأنك على اتّصال قوي بقصته وبه كشخص.
    como pessoa "boa-zita", na realidade, torno-me melhor quando reparo nos meus erros. TED كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي.
    Tens trabalhado como um doido, mereces ser o centro das atenções. Open Subtitles حسناً,كنت تعمل كشخص مجنون أنت تستحقّ أن تكون بمركز الإنتباه
    Nem tem idéia de como se comportar como um adulto responsável. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن كيفية التصرّف كشخص بالغ مسؤول.
    Quer a minha cooperação, mas trata-me como um mercenário. Open Subtitles انت تريد تعاوني لكنك تعاملني كشخص موظف لديك
    - Pareço-te um tipo que se amedronta? Open Subtitles هل أنتي جادة ؟ هل أبدو لكي كشخص من الممكن أن يخاف
    "Encaixo-me nesta relação? "Encaixo-me nesta comunidade de pessoas? "Encaixo-me no planeta, enquanto pessoa sexual?" TED هل أنا أنتمي لهذه العلاقة، هل أنا أنتمي إلى هذا المجتمع من الناس، هل أنا أنتمي إلى هذه الأرض كشخص جنسي؟
    Para um homem apaixonado, é um comportamento estranho. Open Subtitles كشخص واقع في حبها ، هذه طريقة غريبة للتعامل بها.
    DB: Sendo uma pessoa que se identifica como conservador, eu diria que, acima de tudo, ser conservador é acreditar nas limitações da política. TED ديڤيد برووكس: في رأي، كشخص يعرف نفسه أنه محافظا: أولا، أن تكون محافظا هو أن تؤمن بمقيضات السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus