"كفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Chega
        
    • Pare
        
    • Deixa-te
        
    • Pára
        
    • Deixa
        
    • Basta
        
    • minha mão
        
    Bom, Chega de conversas, para os lugares e concentrem-se. Open Subtitles حسنا، كفي حديثا الجميع إلى أماكنهم. دعونا نركز
    Chega desta conversa triste. Open Subtitles كفي من هذا الكلام الحزين مستشفي جديدة قد تم افتتاحها
    Está bem, já Chega de falar por enigmas! Open Subtitles حسناً، كفي من هذه السخافات. هل تحدثتٌم يـارفاق بما هو مطلوب؟
    Pare de agir como se a noite fosse para me ajudar. Open Subtitles كفي عن التظاهر كما لو أن هذه الليلة كانت لمساعدتي
    Pare de falar assim. Você começará a acreditar nisto logo. Open Subtitles كفي عن الحديث هكذا ستصدقين بالأمر قريباً
    Deixa-te de queixumes. Preferes estar aqui e sabes disso. Open Subtitles ‫كفي عن التذمر، أنت تفضّلين التواجد ‫هنا وأنت تعرفين ذلك
    Pára com isso, Kopek, gatinho mau. Open Subtitles كوباك، كوباك كفي عن هذا ايتها القطة السيئة
    Não sei como é em relação a vocês, mas já Chega de conversa. Open Subtitles حسنا , لا اعلم عنك الكثير لكني كفي للتحدث
    Vamos, Chega de miminhos. Concentrem-se no lançamento. Open Subtitles كفي من جلسة تبادل القبلات ركز على عملية الأطلاق
    Não achas que Chega? Não vês que ninguém se diverte? O que queres? Open Subtitles كفي ،ألا ترين أنكِ أصبحتِ مملة؟
    Chega de tolices, querida. Abra! Open Subtitles كفي عن هذا العبث يا عزيزتي وافتحي الباب
    Chega. Vem. Open Subtitles كفي تعال 00 لا يا أبي أنا باقي
    Em nome de tudo o que é bom e decente... Chega por hoje! Open Subtitles اتوسل اليك باسم الاله كفي في هذا اليوم
    Está sempre a vasculhar por aqui. Pare de fingir. Open Subtitles أنت دائما تتسللين بالمكان كفي عن التظاهر
    Por favor, mãe. Pare de dar desculpas por ele. Open Subtitles ، أرجوكِ ياأمي كفي عن خلق الأعذار من أجله
    Pare de falar sobre isso. Dá má sorte falar sobre os mortos. Open Subtitles كفي عن التحدث عنه، التحدث عن الأموات يجلب الحظ السيء
    Pare de manipular a sua neta e ponha as taças onde as encontrou. Open Subtitles كفي عن تعذيب حفيدتك وأعيدي أواني الخلط هذه إلى المكان الذي وجدتِها فيه
    Deixa-te de merdas, querida. Passa-me ao teu chefe. Open Subtitles كفي عن هذا الهراء يا عزيزتي و دعيني اتكلم مع رئيسك
    Deixa-te de tretas, Bebes. Pareço dez anos mais velha e tu também. Open Subtitles كفي عن المجاملات أبدو أكبر بعشر سنوات وأنتي كذلك
    Pára de mostrar isso. Open Subtitles من يؤمِّن الجبهة الضعيفة كفي عن إظهار ذلك
    Pára de pensar que és o centro do mundo! Deixa de pensar que toda a gente te odeia! Open Subtitles كفي عن التفكير بأن الجميع يقفون ضدك، حتى أنهم يتمنون مرضك
    Basta. Eu quero um contingente completo nessa Love Parade. Open Subtitles كفي , اريد جيش كامل في إستعراض الحب هذا
    Algo me diz que não está só preocupada com os danos na minha mão. Open Subtitles هناك شئ ما يقول لي أنكِ لستِ مجرد قلقة حيال الضرر في كفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus