"كلُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todas as
        
    • cada
        
    • Tudo o
        
    Eu não posso ir à Cidade do Cabo, porque Todas as noites jogo à bola com o meu falecido irmão Open Subtitles لا يُمكنني أن آتي إلى كيب تاون، لأنهُ كلُ يوم ألعبُ كرة القاعدة معَ أخي الميت
    Todas as armas e balas serão trazidas até mim para inspecção. Open Subtitles كلُ مسدسٍ و كُل طلقة ستحضرونها إليّ لفحصها
    Todas as mulheres que conhecem o seu valor sabem que trabalhamos o dobro dos homens para recebermos metade dos créditos. Open Subtitles كلُ إمرأة تستحقُ التقدير تعلم أنَّ علينا العمل ضعف الرجل ليتم النظر إلينا بنصفِ جودته.
    Talvez seja melhor ir cada um no seu carro. Open Subtitles ربما من الأفضل كلُ منّا فى سيارته الخاصة
    Ao final do dia, cada um de nós deve responder uma pergunta. Open Subtitles في نِهايَةِ المَطاف، كلُ واحدٍ مِنا عليهِ أن يُجيبَ على سؤالٍ واحِد
    Oiça camarada, Tudo o que quero é voltar para a minha mulher e o meu filho. Open Subtitles اسمع , يا صديقي كلُ ما أريدُ أن أفعله . أن أعودَ إلى زوجتي وطفلي
    Tudo o que preciso é de uma miúda francesa no meu colo e sou o raio das Nações Unidas. Open Subtitles كلُ ما أحتاجُهُ هو فتاة فرنسيّة على حُضني وسأكونُ الولايات اللّعينة المُتحدة.
    Todas as vossas perguntas vão ser respondidas lá dentro. Open Subtitles " كلُ أسئلتكم سيتم الإجابة عليها في الداخل "
    "Todas as gerações têm o super-herói que merecem". Open Subtitles كلُ جيل يجدُ البطل الذي يستحقُّه
    Todas as cidades têm um Theatrical. Open Subtitles {\cHE87FCF}كلُ مدينة لها جرائمها
    Todas as comunicações ocorrem entre o Departamento de Estado e o Ministério de Exterior da Rússia. Ayla. Open Subtitles كلُ من في وزارة خارجيتنا مع وزارة الخارجية الروسية، (أيلا)!
    Todas as portas da cave estão fechadas. A única maneira de chegar às Ymbryne é... Open Subtitles كلُ الطرق المؤدية إلى القبو مُغلقة إنّ الطريق الوحيدة للوصول إلى الـ(إيمبرين)
    Quase Todas as chamadas são de vítimas, Robby. Open Subtitles إنهم بالكاد كلُ الضحايا يا(روبي).
    São ao todo treze, cada um sela uma punção cutânea, cada uma causada por uma arma com 9 mm de diâmetro. Open Subtitles يبلغ عددها ثلاثُ عشرة طعنه و كلُ طعنة مِنها يُغطيها موضع بزل جلديّ و كلٌ منها نجم من جراء سلاح يبلغُ قُطْره 9.
    Lembra-te, a chave para equilibrar a equação é colocar os coeficientes à frente de cada reagente e produto para que todos os átomos fiquem equilibrados. Open Subtitles إذنْ تذكّر، السرّ في موازنة المُعادلة هو وضع معامل في مُقدّمة كلّ تفاعُل والنتيجة كلُ الذرات موازنة.
    Parece-me que se juntássemos tudo isso, se cada um de nós fizesse o que sabe fazer, Open Subtitles يبدو لي أننا لو تمكنا من تدبّر توحيد كل ذلك إذا كلُ واحدٍ منا يفعل ما يمكنهُ القيام بهِ
    Tudo o que fiz desde então, foi pela memória do meu filho. Open Subtitles كلُ شيء فعلتةُ منذ ذالك الوقت كانلتكريمذكرىابني.
    A questão é que... ela é Tudo o que tenho. Open Subtitles الأمر و ما فيه. أنها كلُ ما تبقى لديّ.
    É Tudo o que sei, juro. Open Subtitles وهذا هو كلُ ما رأيت وكلُ ما أعرفه, أعدكم بذلكـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus