Vivemos Todos no mesmo bairro, por isso também podes ir. | Open Subtitles | كلّنا نقيم في الحيّ ذاته فيمكنك الذهاب إليه أيضاً |
O melhor é mantermo-nos juntos, vão ter Todos hoje lá a casa. | Open Subtitles | أقول نحن كلّنا علينا الأتحاد سويا الليله الجميع يتقابلون في بيتي |
Ela foi a mãe que Todos nós desejamos ter. | Open Subtitles | هي كانت الأمّ كلّنا نتمنّى بأنّنا كان عندنا. |
A Todos os que somos pó... mesmo na nossa sepultura cantaremos. | Open Subtitles | كلّنا نَهْبطُ إلى التراب بينما حتى في القبرِ نَجْعلُ أغنيتَنا |
Parece que o cabo está influenciando todas nós. | Open Subtitles | يَبْدو العريفُ لِكي يَكُونَ تَأثير على كلّنا. |
Se isto é para terminar em fogo, então arderemos Todos juntos! | Open Subtitles | إن لم يكن هناك مفرّ من النار فسنحترق كلّنا معاً |
Se aceitarmos a sua oferta, podemos viver Todos juntos. | Open Subtitles | إنْ قبلنا عرضها نستطيع أنْ نعيش كلّنا معاً |
É de onde Todos nós somos, onde eles se conheceram. | Open Subtitles | إنّه المكان الذي نشأنا كلّنا به إنه حيث إلتقيا |
Somos Todos monstros. Cometemos inúmeras atrocidades ao longo dos anos. | Open Subtitles | كلّنا وحوش، أثمنا فظائع لا يحصيها العد خلال السنين. |
E Todos nós temos a convicção profunda de que esta não é a maneira como o Universo funciona. | TED | و كلّنا يعلم في صميمه بأن الكون لا يسير على هذاا المنوال. |
Temos o que parece ser uma infinidade de emoções e, ainda por cima, somos Todos diferentes. | TED | نحن نملك ما يقارب مدىً غير محدود من المشاعر، وعلاوة على ذلك، نحن كلّنا مختلفون. |
Já Todos vimos vídeos de conferências TED online. Vamos ver um sem som mas com as legendas ocultas ligadas. | TED | كلّنا شاهدنا العديد من محادثات TED على الانترنت، لنشاهد الآن واحدة مع كتم الصّوت ومع التّعليقات السفليّة. |
Todos nós falamos de "brainstorms" no nosso dia-a-dia mas raramente vemos ou ouvimos uma. | TED | و كلّنا نتحدّث عنها بصفة يوميّة، ولكن نادرا ما تمكّننا من أن نرى أو نستمع إلى أحدها. |
Seja com isto, seja com qualquer outra coisa, Todos sabemos o que é a dor. | TED | سواء كان ذلك في هذا الموضوع أو غيره، كلّنا نعرف ما هو احساس الألم. |
Não é verdade? O ciúme faz de Todos nós romancistas amadores, e isso é algo que Proust compreendia. | TED | أليس كذلك؟ الغيرة تجعل منّا كلّنا روائيّين هاوين، و هذا أمر كان بروست قد فهمه. |
Quer dizer, somos Todos bons cidadãos das redes sociais, não somos, onde a inveja é a moeda corrente? | TED | كلّنا مواطنون صالحون للشبكات الاجتماعية، حيث العملة المتداولة هي الغيرة، أليس كذلك؟ |
Estes ramos trabalham em conjunto para gerir o país e definem as diretrizes que Todos seguimos. | TED | هذه الكتل تعمل معا لتسيّر البلاد ولوضع قواعد للعيش لنا كلّنا. |
A saúde dos nossos doentes, a saúde de Todos nós, depende disso. | TED | فصحّة مرضانا، وصحّتنا كلّنا تعتمد على ذلك. |
Somos Todos produto da nossa criação, e as nossas crenças refletem as nossas experiências. | TED | كلّنا نتاج تربيتنا، ومعتقداتنا تعكس تجاربنا. |
Não é difícil para um, ou talvez dois, mas se trata de todas nós. | Open Subtitles | ليس صعباً جداً أَنْ تخرج دجاجةً واحدةً من هنا أَو حتى إثنتان، لكن هذا بشأننا كلّنا. |
Toda a gente sabe que isto vai dar nalguma coisa. | Open Subtitles | كلّنا نعرف أنّ هذا سيقودنا لشيءٍ ما في النّهاية |