"كنت أظن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pensava que
        
    • Achava que
        
    • Eu pensei que
        
    • Achei que
        
    • Costumava pensar que
        
    • Pensei que o
        
    • pensei que fosse
        
    Quando era uma criança, Pensava que existisse um lugar especial onde todas as estrelas do cinema viviam. Open Subtitles حين كنت طفلاً كنت أظن أن هناك مكان خاص حيث يعيش فيه كل نجوم الأفلام
    Pensava que conseguir um significava que tinha encontrado a felicidade verdadeira. Open Subtitles كنت أظن أن حصولي على واحد منها يعني السعادة الحقيقية.
    Pensava que o dono era o tipo do compressor de ar. Open Subtitles تملكه ؟ كنت أظن أن رجل ضاغط الهواء يملكه ؟
    Tal como muitas pessoas, Achava que governo era, essencialmente, eleger pessoas. TED ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب.
    Então, aqui Eu pensei que estávamos condenados! - Isto merece uma comemoração! Open Subtitles و أنا الذي كنت أظن أن مصيرنا الهلاك هذا يدعو للاحتفال
    Achei que os ingleses estivessem entre os vossos convidados preferidos. Open Subtitles كنت أظن أن الإنجليز سيكونون من بين ضيوفك المفضلين
    Eu Costumava pensar que a profissão de minha tia era um tanto grotesca, mas a verdade é que gostei de entrar na história. Open Subtitles كنت أظن أن مهنة عمتي غريبة لكن الحقيقة هي أنني استمتعت بأن أخطو إلى التاريخ
    Eu Pensava que era o normal porque nunca tinha visto um peixe tão grande. TED و كنت أظن أن ذلك كان الحجم الطبيعي، لأنني لم أرى سمكة كهذه من قبل.
    Pensava que só os bandidos lutavam com facas. Open Subtitles كنت أظن أن الأشرار فقط هم من يتشاجروا بالسكاكين
    Pensava que o cancro ainda não tinha avançado tanto. Open Subtitles كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد
    Eu Pensava que os Goa'uid viviam muito mais do que 200 anos. Open Subtitles كنت أظن أن الجواؤلد يعيشون أكثر بكثير من مائتى عام
    Pensava que o cancro ainda não tinha avançado tanto. Open Subtitles كنت أظن أن السرطان لم يشتد عليك إلى هذا الحد
    Eu Pensava que amavas o Majestic ainda mais que eu. Open Subtitles أتعلم، كنت أظن أن حبك للـ ملوكي يفوف حبي له
    Pensava que estes navios europeus apenas podiam atracar em Nagasaki. Open Subtitles كنت أظن أن السفن الأوربية لا تستطيع أن ترسو إلا في ناجازاكي.
    Pensava que a minha visão era perfeita. E aqui estava eu a idolatrar falsas pupilas. Open Subtitles كنت أظن أن نظري ثاقب لكن يبدو أنني كنت أعبد مقلات العين الخادعة
    Antes, Pensava que tinha algo mau dentro de mim. Open Subtitles سابقاص كنت أظن أن هناك شيء ما بي
    Achava que os quartos dos ingleses eram arrumados. Open Subtitles كنت أظن أن البريطانيين يحافظون على ترتيب غرفهم
    O Lacey perguntou-me uma vez se eu Achava que Deus olha pelas pessoas. Open Subtitles لاسي سألني مرة إذا كنت أظن أن الله يرعانا فعلا.
    Eu pensei que tivesses melhor gosto que uma secretaria, e algum tipo de... protituta! Open Subtitles كنت أظن أن ذوقك أرقى من فتاة مكتبة وفتاة أقرب
    Mas Eu pensei que fosse como alguém... a gravar naquelas pedras e indicar-nos... Open Subtitles لكنني كنت أظن أن أحدهم يحاول ملامستنا من خلال الحجر
    Sempre Achei que era a natureza a dizer para morreres. Open Subtitles كنت أظن أن النوبة القلبية هي طريقة الطبيعة لإخبارك بأن تموت
    Eu Costumava pensar que o pai tinha um caso no trabalho. Open Subtitles كنت أظن أن أبي .لديه علاقة غرامية في العمل
    Pensei que o General Gabler se juntaria a nós para o almoço. Open Subtitles كنت أظن أن الجنرال جابلر سينضم اٍلينا على الغداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus